Man, Military officer
Mariño
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de ser declarado en rebeldía
Man 20 years old
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume, Pontedeume (A Coruña)
Mariño de reemprazo no Méndez Núñez
Fixo a guerra na armada republicana, estivo en Bizerta e no campo de concentración García Aldabe de Ceuta, batallón de traballadores en Algeciras e Figueras . Sobresemento definitivo da causa por deserción que tiña aberta en Ferrol e liberdade
Man 20 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo no "Libertad"
Fixo a guerra na armada republicana, estivo en Bizerta e campo de concentración en Francia, no campo de Rota e en batallón de traballadores. Sobresemento definitivo da causa por deserción que tiña aberta en Ferrol e liberdade
Man 24 years old, Military officer
Born in Neda (A Coruña)
Lived in: Neda, Neda (A Coruña)
Mariño de reemprazo no Miguel de Cervantes
Fixo a guerra na armada republicana, estivo en Cartaxena, prisións militares de mariña e foi declarado adicto. Sobresemento definitivo da causa por deserción que tiña aberta en Ferrol e liberdade
Man 23 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Caranza-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo. Xornaleiro de profesión
Xulgado en Ferrol por deserción (causa instruída contra os que non se presentaron a filas do distrito de Pontedeume) co resultado de sobresemento provisional. Pendente de posibles responsabilidades por rebelión
Man 43 years old, Stoker
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Xixón
CNT, Tripulante do vapor "MORAN"
Xulgado en San Sebastián co resultado de sobresemento. Enviado ao campo de concentración de Santoña
Man 27 years old
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens.
Man 21 years old
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens.
Man 27 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Devesa-Xobre-A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens.
Man 20 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Xobre-A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens.
Man 22 years old, Carpenter
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens.
Man 21 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Xobre, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol co resultado de declaración en rebeldía. Fóronlle embargados os seus bens.
Man 43 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens. Detido 16/01/41, causa 730/39 absolto
Man 28 years old, Skipper
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Tiña un bar. Patrón da "Nueva Marujita"
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (causa instruída pola fuga da traiñeira "Nueva Marujita" dende A Pobra do Caramiñal a Casablanca) co resultado de ser declarado rebelde, fuxido e embargo de bens.
Man 25 years old, Military officer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume, Pontedeume (A Coruña)
Mariño do "Jaime I"
Combate no exército republicano. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisional e posta en liberdade.
Man 19 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño do Méndez Núñez. Mecánico
Fixo a guerra na armada republicana, fuxiu a Francia e estivo nos campos de concentración de Argèles-sur-Mer, Campo de Bran, Reus e A Graña. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento definitivo e queda en liberdade
Man 22 years old, Military officer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume, Pontedeume (A Coruña)
Mariño do Acorazado Jaime I
Fixo a guerra na armada republicana, fuxiu a Francia e voltou no 1942. Xulgado en Ferrol co resultado de absolución.
Man 20 years old, Military officer
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Franza, Mugardos (A Coruña)
Mariño no Libertad
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra na Armada republicana, sendo evacuado a Túnez e ingresado nun campo de concentración.
Man 23 years old, Seaman
Born in Pontedeume (A Coruña)
Detido en Gando (Las Palmas) do 31/07/1936 ao 08/05/1937. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento definitivo e "voluntario" na Lexión
Man 21 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Cobas-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo na Base naval de Mahón
Fixo a guerra na armada republicana. Procesado por rebelión e absolto (causa 139/39 Menorca). Campo de concentración da Graña. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado sobresemento provisional
Man 41 years old, Seaman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Tripulación do vapor de carga "Itxas-Alde"
Xulgado por adhesión á rebelión co resultado de absolución
Man 31 years old, Seaman
Born in Porto do Son (A Coruña)
Lived in: Porto do Son (A Coruña)
Tripulación do vapor de carga "Itxas-Alde"
Xulgado por adhesión á rebelión co resultado de absolución
Man 32 years old, Stoker
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Xixón
CNT, Delegado sindical a bordo do bou pesqueiro "CEFERINO VARELA"
Xulgado en San Sebastián por sedición co resultado de sobresemento provisional. Prohibición do exercizo de industrias pesqueiras nesa campaña por perigosidade
Man 22 years old, Military officer
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cociñeiro do Torpedeiro nº 7. Natural de Asturias.
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía
Man 19 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: A Graña-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
CNT, Mariño. Infantería de Mariña. Barbeiro de profesión
Fixo a guerra na armada republicana, camareiro no Elcano, infantería de mariña en Cartaxena. Campo en Barcelona. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisional e segue mobilizado
Man 22 years old, Military officer
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: San Pedro de Leixa-Lugar do Monte-Narón, Narón (A Coruña)
Mariño de reemprazo. Labrego de profesión
Fixo a guerra na armada republicana, Bizerta, 4 meses preso no Casería de Ossio. Declarado adicto. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisional e queda en liberdade
Man 22 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo no destrutor "Churruca"
Fixo a guerra na armada republicana. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de ser declarado fuxido e en rebeldía. Supostamente en Túnez
Man 20 years old, Military officer
Born in Irixoa (A Coruña)
Lived in: Lugar de Campelo-Irixoa, Irixoa (A Coruña)
Mariño de reemprazo
Fixo a guerra na armada republicana. Estivo en Bizerta, 5 meses no Campo de Concentración de Rota. Calificado A. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisional e queda en liberdade
Man 21 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo. Labrego de profesión
Fixo a guerra na armada republicana. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de ser declarado fuxido e en rebeldía
Man 22 years old, Military officer
Born in Cabanas (A Coruña)
Lived in: Santa Cruz-Cabanas, Cabanas (A Coruña)
Mariño de reemprazo
Fixo a guerra na armada republicana. Estivo en Bizerta, no penal de La Casería de Ossio en Cádiz. Absolto causa 164/39. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento definitivo e queda en liberdade
Man 21 years old, Military officer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume, Pontedeume (A Coruña)
Mariño de reemprazo
Fixo a guerra na armada republicana, Bizerta, Francia e logo quedou en Túnez. Presentouse en 1963. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento nese mesmo ano
Man 22 years old, Electrician
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Maniños-Fene, Fene (A Coruña)
Agochado na casa da súa nai en Barallobre-Fene. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisional e queda en liberdade
Man 22 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cabo de Artillería Telemetrista no Cruceiro Miguel de Cervantes
Fixo a guerra na armada republicana, quedou en Túnez. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de ser declarado fuxido e en rebeldía