About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 25 years old
Lived in: Balmaseda
Morto o 26 de august de 1938

Fusilado en Bilbao

Man 29 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Morto o 31 de august de 1938

Tras estar fuxido e declarado en rebeldía. Detención e morte rexistrada na cadea pública de Compostela a causa de tuberculose pulmonar.

Man 61 years old, Agricultural labourer
Lived in: Torres de Berrellén
Morto o 02 de septembre de 1938

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de asfixia por submersión

Man 65 years old, Municipal civil servant
Lived in: Luarca
Morto o 05 de septembre de 1938

Morte rexistrada a causa de esclerose renal na prisión de Celanova.

Man 22 years old, Agricultural labourer
Born in A Mezquita (Ourense)
Morto o 10 de septembre de 1938

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Morte no Penal de San Cristóbal o 10-9-1938 por enfermidade.

Man 50 years old, Farmer
Born in A Pastoriza (Lugo)
Lived in: Baltar, A Pastoriza (Lugo)
Morto o 15 de septembre de 1938

Morte na Pastoriza en setembro de 1938 a causa de hemorraxia por ferida producida por unha bala. Inscrición da defunción o 29-9-1938.

Man 21 years old
Morto o 21 de septembre de 1938

Prisineiro no campo de Cedeira, onde se produce a súa morte a causa de hemotise de orixe tuberculosa

Man 26 years old, Farmer
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Arcos, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 22 de septembre de 1938

Morte rexistrada en Vilamartín de Valdeorras a causa de asistolia e shock traumático.

Man 21 years old, Marble mason
Morto o 24 de septembre de 1938

Prisioneiro do Campo de Concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de bronconeumonía

Man 19 years old
Morto o 24 de septembre de 1938

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 35 years old, Seaman
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: A Lagoa-Vilaxoán, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT, Directivo do Sindicato de Transportes Marítimos
Morto o 29 de septembre de 1938

Morte por disparos da garda civil "cuando intentaba escapar". Aparición do cadáver en Cea-Vilagarcía.

Man 31 years old
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Ares, Ares (A Coruña)
PSOE
Morto o 29 de septembre de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado ás 7 no castelo de s. Felipe-Ferrol

Man 44 years old, Stonemason
Born in A Pobra de Trives (Ourense)
Lived in: Pena Folenche, A Pobra de Trives (Ourense)
Morto o 01 de october de 1938

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía. Fuxido. Morte rexistrada no Agro de Sas-Pena Folenche-Trives a causa de feridas de arma de fogo

Man 19 years old, Farmer
Lived in: San Justo-Villaviciosa
JSU
Morto o 01 de october de 1938

Combateu no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a 15 anos de prisión. Morte rexistrada no Campo de Concentración de Camposancos-A Guarda a causa de colapso por tuberculose pulmonar

Man 31 years old, Seaman
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño, Cariño (A Coruña)
Morto o 05 de october de 1938

Detido en Ortigueira en marzo do 1938. Castigo nun Batallón de Traballadores en Castellón onde morre.

Man 19 years old
Born in Verín (Ourense)
Morto o 05 de october de 1938

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 41 years old, Farmer
Born in Petín (Ourense)
Lived in: Petín, Petín (Ourense)
Morto o 07 de october de 1938

Morte rexistrada en Petín a causa de hemorraxia e contusión cerebral.

Man 28 years old,
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ Triunfo-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 08 de october de 1938

Agochado na súa propia casa, detido e morte por disparos nun traslado. Aparición do cadáver en Puxeiros-Cabral-Vigo.

Man 30 years old
Born in Baleira (Lugo)
Lived in: Baleira, Baleira (Lugo)
Morto o 09 de october de 1938

Morte rexistrada en Castroverde a causa de hemorraxia interna.

Man 28 years old, Farmer
Born in Cerceda (A Coruña)
Lived in: Boimil, Cerceda (A Coruña)
Morto o 10 de october de 1938

Morte, ás 6, nunha vivenda da R/s Xosé da Coruña a consecuencia de ferida sufrida por disparo de arma de fogo.

Man 31 years old, Military officer
Born in Moraña (Pontevedra)
Lived in: Moraña, Moraña (Pontevedra)
Mariño. Fogoneiro Preferente da Armada
Morto o 14 de october de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar (causa instruída contra a tripulación do Torpedeiro 3) co resultado de sentencia pena de morte. Executada na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol

Man 46 years old, Military officer
Lived in: Serantes, Ferrol
PSOE, Natural de Barcelona. Mariño retirado. Da agrupación socialista de Serantes e administrador de "El Obrero"
Morto o 16 de october de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 6:30, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 41 years old, Cabinetmaker
Lived in: A Coruña
Morto o 17 de october de 1938

Xulgado na Coruña por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos. Morte na cadea por tuberculose pulmonar.

Man 25 years old, Seaman
Born in Carnota (A Coruña)
Lived in: O Pindo, Carnota (A Coruña)
Morto o 17 de october de 1938

Fuxido. Tiroteado polas forzas destacadas no Pindo nas proximidades da súa casa, nas estribacións do Monte Pindo

Man 18 years old, Shop assistant
Born in A Pontenova (Lugo)
Lived in: A Pontenova (Lugo)
UGT
Morto o 28 de october de 1938

Xulgado en Lugo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos e multa de 5000 ptas. Morte na prisión provincial da Coruña a causa de meninxite fínica.

Man 25 years old, Tinker
Natural de Getxo
Morto o 03 de november de 1938

Estando condeado nun batallon de traballadores no Destacamento de Recuperación de Vigo, é xulgado nesta cidade por sabotaxe co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, ás 7.

Man 28 years old
Born in A Fonsagrada (Lugo)
Lived in: Arroxo -Veiga, A Fonsagrada (Lugo)
Morto o 04 de november de 1938

Morte por disparos ao ser atopado agochado na súa casa.

Man 48 years old, Agricultural labourer
Lived in: Navia
UGT
Morto o 05 de november de 1938

Voluntario no exército republicano. Xulgado no campo de concentración de Camposancos co resultado de sentenza a 20 anos de prisión. Morte na prisión de Figueirido-Vilaboa a causa de uremia.

Man 30 years old
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Faxilde-Sobrán, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1938

Morte rexistrada en Vilanova de Arousa "en función de guerra". Previamente xulgado en Pontevedra co resultado de declaración en rebeldía. Está fuxido e, en 1938, inclúeselle nunha nova causa por roubo nas adegas dun veciño de Vilaxoán.

Man 30 years old,
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Redomeiro-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1938

Rexistrado en Vilagarcía de Arousa morto de causa descoñecida.

Man, Agricultural labourer
Born in Vilanova de Arousa (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1938

Rexistrado en Vilagarcía de Arousa como morto de causa descoñecida.

Man 50 years old, Stoker
Lived in: A Coruña
CNT, De "El Despertar Marítimo" e 2Sindicato de Industria Pesquera".
Morto o 11 de november de 1938

Morte na Prisión Provincial da Coruña a causa de insuficiencia mitral.

Man 27 years old, Seaman
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Vilaxoan, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Morto o 11 de november de 1938

Xulgado por rebelión co resultado de declaración en rebeldía. Desaparecido do seu domicilio dende os primeiros días, será atopado e abatido en enfrontamento. Rexistrado morto en Vilanova de Arousa a causa de "Acción de guerra". Lugar de aparición do cadáver: Caleiro-Vilanova de Arousa.

Man 23 years old, Agricultural labourer
Lived in: Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Morto o 11 de november de 1938

Morte, ás 20, rexistrada en Vilanova de Arousa a causa de hemorraxia en acción de guerra. Aparición do cadáver en Caleiro.

Man 44 years old, Farmer
Born in Rubiá (Ourense)
Lived in: Robledo, Rubiá (Ourense)
Morto o 12 de november de 1938

Morte rexistrada no Cavorco da Senra-Robledo-Rubiá a causa de disparo.

Man 24 years old, Staff member
Born in Vila de Cruces (Pontevedra)
Lived in: Vila de Cruces (Pontevedra)
Morto o 13 de november de 1938

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua e inhabilitación absoluta. Prodúcese a súa morte no Forte de s Cristobal por enfermidade o 13-11-1938.

Man 47 years old,
Born in O Corgo (Lugo)
Lived in: Ablaña-Mieres
Elaboraba lámpadas.
Morto o 16 de november de 1938

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 23 years old, Farmer
Lived in: Betanzos
CNT, Do Sindicato de Profesións Varias. Natural de Bos Aires-Arxentina
Morto o 18 de november de 1938

Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Couña, ás 6:30, nas inmediacións do Polvorín de Adormideras.

Man 60 years old
Lived in: Donostiag
Morto o 21 de november de 1938

Fusilado en Donostia

Man 40 years old, Farmer
Born in Agolada (Pontevedra)
Lived in: Silleda
Morto o 24 de november de 1938

Xulgado en Pontevedra por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 20 anos. Morte na cadea a causa de enfermidade (colapso cardíaco por tuberculose pulmonar).

Man 65 years old, Industrialist
Lived in: La Felguera-Langreo
Morto o 24 de november de 1938

Morte rexistrada a causa de neoplastia intestinal na prisión de Celanova.

Man 21 years old
Lived in: Sestao
Morto o 24 de november de 1938

Fusilado en Bilbao

Man 24 years old
Lived in: Bilbao
Morto o 24 de november de 1938

Fusilado en bilbao

Man 29 years old, Police agent
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Somoza, A Estrada (Pontevedra)
Policía municipal
Morto o 28 de november de 1938

Tras estar fuxido é prendido e morto

Man 43 years old, Shopkeeper
Morto o 29 de november de 1938

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte o 29-11-1938.

Man 40 years old, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Pardiecos-Calvelle, O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Morto o 09 de december de 1938

Morte rexistrada no camiño de Calvelle-O Pereiro de Aguiar a causa de hemorraxia externa.

Man 30 years old, Farmer
Morto o 17 de december de 1938

Prisioneiro de guerra no Campo de Concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de úlcera gástrica

Man 19 years old
Morto o 17 de december de 1938

Morte rexistrada no monte Silveira-Salceda de Caselas a causa de ferida producida por arma de fogo.

Man 21 years old
Lived in: Salceda de Caselas
Natural de Portugal.
Morto o 17 de december de 1938

Morte rexistrada no Monte Silveira-Salceda de Caselas a causa de encontro coa forza armada. Inscrito inicialmente coma un cadáver descoñecido, sendo identificado o 25-10-1940.

Man 36 years old, Carpenter
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Salgueira-Sárdoma-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 18 de december de 1938

Rexistrado morto en Vigo a causa de destrución cerebral por disparo de arma de fogo curta. Lugar de aparición do cadáver: A súa casa (Salgueira-Sárdoma-Vigo)

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia