About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 20 years old, Seaman
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: O Grove, O Grove (Pontevedra)

Guerra no bando republicano. Campo de Concentración de Miranda de Ebro en Xaneiro de 1939. Causa aberta en Ferrol por rebelión (fuxida da embarcación "Nuevo Emden" en agosto do 37). Sentencia prisión 10 anos (12/40) conmutada por 6 en 02/41

Man 25 years old, Seaman
Born in Carnota (A Coruña)
Lived in: O Pindo-Carnota, Carnota (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fuxido a Bristol e integrado no exército republicano. Ao remate da guerra pasa a Franza e ingresa no campo de refuxiados de Agde-Herault cunha ferida nunha perna. Semella que a resultas desta acabou morrendo de gangrena, xa que o contacto coa familia cesou bruscamente.

Man, Seaman
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: O Grove, O Grove (Pontevedra)

Fuxe á zona republicana. Causa aberta en Ferrol por rebelión (fuxida da embarcación "Nuevo Emden" en agosto do 37). Declarado fuxido e en rebeldía

Man 22 years old, Seaman
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Baiona, Baiona (Pontevedra)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas do reemprazo do 35 Trozo de Baiona). Declarado fuxido e en rebeldía

Man, Seaman
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño (A Coruña)
CNT, Sindicato de Mariñeiros de Cariño

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de declaración en rebeldía

Man 22 years old, Seaman
Born in Ponteceso (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man, Seaman
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño, Cariño (A Coruña)
CNT, Sindicato de Mariñeiros de Cariño

Causa aberta en Ferrol por rebelión (fuxida do "Arkale" dende o porto de Cariño) declarado fuxido e en rebeldía

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Bizerta, campo de concentración de Rota e batallón de traballadores 56. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía, sobresemento provisional finalmente

Man 21 years old, Seaman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Bizerta, campo de concentración de Rota e batallón de traballadores 56. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía, sobresemento definitivo finalmente

Man 22 years old, Seaman
Born in Oia (Pontevedra)
Lived in: A Guarda, A Guarda (Pontevedra)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in Culleredo (A Coruña)
Lived in: Sigrás-Culleredo, Culleredo (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Pásase ao exército republicano en Asturias. Causa aberta separada por traizón en Ferrol

Man 22 years old, Seaman
Born in Ponteceso (A Coruña)
Lived in: Corme, Ponteceso (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento. Fixo a guerra na zona republicana. Capturada, campo de concentración en Santander e batallón de traballadores 148.

Man 29 years old
Born in Ponteceso (A Coruña)
Lived in: Pasaia

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado e xulgado en San Sebastián co resultado de sentenza a prisión 12 anos.

Man 23 years old, Seaman
Born in Ponteceso (A Coruña)
Lived in: Corme, Ponteceso (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. No exército republicano. Feito prisioneiro e castigado en nun batallón de traballadores. Sobresemento na causa aberta en Ferrol

Man 19 years old
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Canoarena-Marín, Marín (Pontevedra)
Desapareceu do seu domicilio os primeiros días da Golpe

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man 19 years old, Seaman
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Huelva

Fixo a guerra na zona republicana. Xulgado en Huelva co resultado de sobresemento.

Man 25 years old, Seaman
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Muros, Muros (A Coruña)

Campos de Concentración e Batallóns de traballadores 14 meses. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) sentencia prisión 1 ano (1942).

Man 24 years old, Shop assistant
Born in Poio (Pontevedra)
Lived in: Marín, Marín (Pontevedra)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas reemprazo do 1933 trozo de Marín) declarado fuxido e en rebeldía

Man 41 years old, Seaman
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Bilbao

Xulgado en Ferrol por proposición á rebelión co resultado de sentenza a prisión 6 anos

Man 27 years old, Waiter
Lived in: R/ Manuel de Cal nº 7, Ferrol (A Coruña)
PCE, Natural da Habana-Cuba. Directivo da CNT e do PCE

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de absolución e a disposición da autoridade gobernativa (1941)

Man 40 years old
Born in Porto do Son (A Coruña)
Lived in: Porto do Son (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a prisión 6 meses.

Man 53 years old, Stoker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Rúa Muíños 27 Baixo-A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión (desaparición do vapor de pesca "Malenchu" que fuxiu a Francia) co resultado sentencia prisión 10 anos e 1 día e multa 30000 ptas. Conmutación por 4 anos e 1 día en setembro do 1940

Man 52 years old, Stoker
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Serres-Muros, Muros (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño, Cariño (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por adhesión á rebelión (desaparición do vapor de pesca "Malenchu" que fuxiu a Francia) declarado fuxido e en rebeldía (multa de 30000 ptas.)

Man 21 years old, Farmer
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: Presedo-Abegondo, Abegondo (A Coruña)

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado sentencia cadea perpetua. Ingresa en San Cristóbal en xuño do 1937 e sae en prisión atenuada en agosto do 1940

Man 37 years old, Seaman
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Mogor-Marín, Marín (Pontevedra)

Causa aberta en Ferrol por rebelión (contra a tripulación do "Miren-Anguerua" por rebelión e roubo) co resultado de ser declarado fuxido e en rebeldía

Man 28 years old, Seaman
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Monelos-A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por rebelión (contra a tripulación do "Miren-Anguerua" por rebelión e roubo) sobresemento

Man 29 years old, Farmer
Born in Ortigueira (A Coruña)
Lived in: Mera-Ortigueira, Ortigueira (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man 34 years old
Born in Viveiro (Lugo)
Lived in: Celeiro-Viveiro, Viveiro (Lugo)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man 38 years old, Seaman
Born in Viveiro (Lugo)
Lived in: Luarca

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. No exército republicano. Feito prisioneiro e castigado nun batallón de traballadores. Foxe a Francia.

Man 29 years old
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: A Laxe-Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)

Declarado rebelde en causa militar. Detido e castigado no batallón de traballadores "Canero" nº 20.

Man 27 years old, Owner
Born in Meaño (Pontevedra)
Lived in: Gil-Meaño, Meaño (Pontevedra)

Fuxido polos montes de Meaño até que rematou a guerra. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Sentenciado a prisión 2 anos (1940) e aplicación do indulto do 1939

Man 30 years old, Seaman
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Muros, Muros (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado prisión 1 ano e 1 día (1942). Aplicado o indulto de 1939

Man 28 years old, Stoker
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Loira-Marín, Marín (Pontevedra)

Fixo a guerra na zona republicana. Xulgado en Xixón por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 30 years old, Carpenter
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Pasai

Fixo a guerra no bando republicano. Capturado e Batallón de traballadores 13. Causa aberta por deserción en Ferrol co resultado sobresemento provisional

Man 28 years old, Seaman
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Chapela, Redondela (Pontevedra)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Feito prisioneiro cando tenta entrar en España por Irún e castigado en nun batallón de traballadores. Sobresemento provisional na causa aberta en Ferrol

Man 19 years old
Born in Soutomaior (Pontevedra)
Lived in: Arcade-Soutomaior, Soutomaior (Pontevedra)

Tiña causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Capturado e preso 15 meses. Xulgado por rebelión co resultado sentencia absolución

Man
Lived in: Vigo, Vigo

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento. Combateu no exército republicano. Capturado e enviado ao batallón de traballadores 37.

Man 29 years old, Seaman
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Pombal-Ribeira, Ribeira (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra no exército republicano. Capturado, campo de concentración de San Marcos de León e castigado no batallón de traballadores 21. Sobresemento na causa aberta en Ferrol

Man
Lived in: Rutis, Culleredo (A Coruña)
PCE, Fundador do Clube Obreiro da Corveira

Fuxido a Franza nunha lancha.

Man 28 years old
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Cantoarea, Marín (Pontevedra)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado absolución

Man 28 years old, Seaman
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Cervás-Ares, Ares (A Coruña)
Marchou no Artza-Mendi. Estivo en Francia até 1942

Fuxiu no Artza-Mendi a Francia, estivo até no 1942. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado sentencia prisión 2 anos (1944), aplicado o indulto de 1939.

Man 19 years old, Worker
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Travesía de Vera nº 16 -1º, A Coruña (A Coruña)
CNT, Afiliado a "El despertar marítimo"

Detido nun intento de fuxida colectiva no Porto de Labañou (A Coruña), tiroteado. Nunca apareceu o corpo

Man 36 years old, Stoker
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Carreira, Ribeira (A Coruña)

Fuxiu a Francia e logo pasou a Barcelona. Capturado. Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos (1940)

Man 18 years old, Polisher
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado e sentenciado a prisión por neglixencia ante a rebelión (causa 336/40) a prisión 1 ano.

Man 30 years old, Sawyer
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Maxide-Lousame, Lousame (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Sentenciado a prisión 3 anos e indulto en 1940

Man 38 years old, Seaman
Born in Oleiros (A Coruña)
Lived in: Oleiros (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de declaración en rebeldía

Man 31 years old, Stoker
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Santander

Fuxiu a Francia dende Santander, logo pasou a Barcelona. Entregouse en Irún. Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a prisión 15 anos.

Man 28 years old, Mechanic
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Camposancos-A Guarda, A Guarda (Pontevedra)

Fuxiu á zona republicana. Prisioneiro de guerra en Santoña. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía.

Man 38 years old, Seaman
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Pasaia

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra na zona republicana. Prisioneiro e castigo no Batallón de Traballadores 100 en Burgos.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia