About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Woman, Washerwoman
Lived in: Ourense, Ourense

Depuración. Despedida do seu emprego o 24-9-1936

Woman, Doctor
Lived in: Vigo, Vigo

Detida sen procesamento militar. Na posguerra exerceu coma xinecóloga

Woman
Lived in: A Coruña (A Coruña)
FAI, Natural de Aragón. Vangarda Feminina da FAI e fundadora de "Mujeres Libres" na Coruña. Compañeira de Francisco Ballón Pequeño

Detención. Posteriormente agochada. En 1954 emigra a Venezuela

Woman, Packer
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
CNT, Delegada de empacadoras do Porto da Coruña

Agochada durante a guerra civil

Woman
Lived in: Betanzos, Betanzos (A Coruña)
CNT

Fuxida para evitar ser paseada

Man 37 years old, Collector
Born in Cambre (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
IR, Figura en1932 como Vocal da “Sociedade de Obreros Gasistas, Electricistas, Aguas y similares”; en 1933 como Vocal do “Sindicato de Camareros Terrestres” de la CNT, en decembro dese mesmo ano foi elixido vocal segundo da Xunta directiva do Casino Republicano e como dirixente do Partido Republicano Radical-Socialista. Afiliado, segundo fontes diversas, a “Izquierda Republicana”, sendo Vicesecretario da Agrupación da Coruña en abril de 1935. En xaneiro de 1936 foi elixido representante da agrupación local do partido para asistir á asamblea provincial. En febreiro e abril dese ano foi designado candidato para elixir compromisarios para a elección de presidente da Segunda República.

José Abella Galán nace en Cambre o 19 de marzo de 1900, fillo de Luis Abella García, comerciante de Cambre, e de Elvira Galán Vidal, muller de profundas virtudes cristiás, segundo di a necrolóxica da Voz de Galicia, que casaron en Cambre en 1879. Ten 6 irmáns, Matilde, nacida antes do matrimonio dos pais, en 1877; Josefa e Matilde, de quen non temos datas de nacemento, mais que teñen que ser máis vellas que os demais irmáns, xa que figuran como madriñas deles nas actas de baptismo. Wenceslao Julio, nacido en 1892, emigrado e de quen non temos máis datos, mais que foi reclamado polo xulgado de Cambre por rebeldía; Ricardo, nado en 1895, emigrado a EEUU, morre en NY en xaneiro de 1978, e aparece como veterano das dúas guerras mundiais (dato pendente de confirmación); Francisco, nado en 1898 e finado en 1929, casado con Matilde Amil Pernas. Todos eles son netos de Luis Abella, natural de San Pedro de Lumeras, en León e de Ygnacia García, de San Tirso de Mabegondo, de profesión labregos. José casa en Pravio o 16 de Abril de 1927 con Carmen Calviño Varela, nada o 5 de novembro de 1902 e finada na Coruña o 8 de abril de 2005. Teñen 3 fillos, María del Carmen, Maruja, que nace o 27 de setembro de 1927, e aínda vive; Luis, nacido o 19 de xaneiro de 1929, e que morre pouco antes que o irmán máis novo, Francisco, que nace o 22 de abril de 1932 e morre o 8 de febreiro de 1988, e que vén sendo meu pai. José traballa na Fábrica de Gas da Coruña, como cobrador, tendo unha significativa actividade sindical e política, en 1931 foi designado adxunto para unha mesa electoral durante o bienio 1931- 32, en calidade de propietario, en 1932 como Vocal da “Sociedade de Obreros Gasistas, Electricistas, Aguas y similares”; en 1933 como Vocal do “Sindicato de Camareros Terrestres” de la CNT, en decembro dese mesmo ano foi elixido vocal segundo da Xunta directiva do Casino Republicano e como dirixente do Partido Republicano Radical-Socialista. Afiliado, segundo fontes diversas, a “Izquierda Republicana”, sendo Vicesecretario da Agrupación da Coruña en abril de 1935. En xaneiro de 1936 foi elixido representante da agrupación local do partido para asistir á asamblea provincial. En febreiro e abril dese ano foi designado candidato para elixir compromisarios para a elección de presidente da Segunda República. En xullo de 1936, coa sublevación militar, é acusado de ser un dos individuos máis afectos ao Gobernador Civil republicano Francisco Pérez Carballo. Aparece nunha listaxe da policía como militante (socio na terminoloxía da época) de Izquierda Republicana, marcado cun guión que, segundo aclara o documento, marca que aparece nunha lista reservada para o Gobernador de persoas que estaban á súa disposición para todo. Isto supón que se lle abra un Expediente de Responsabilidades Políticas, non sabemos nin a súa resolución, nin se se abriu antes ou despois do paseo. En torno a 1937 desaparece, segundo fontes familiares, cólleno na rúa da Torre, á altura que agora ocupa o número 54, posiblemente as milicias armadas “Caballeros de La Coruña” ou dos coñecidos como Japistas, paseado, e non aparece en listados oficiais de fusilados nin de desaparecidos. Atópase unha ficha de Orden Público del Gobierno Civil de A Coruña con data de 11 de xaneiro de 1938 na que figura como morto “al intentar fugarse”, informado por la Guardia Civil.

Woman 21 years old, Works at home
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Mateo, Narón (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por axuda á deserción co resultado de absolución

Woman 30 years old, Works at home
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Mateo, Narón (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por axuda á deserción co resultado de absolución

Woman
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por sedición co resultado de ser declarada en rebeldía.

Woman 59 years old
Lived in: Cobas, Viveiro
Natural de Asturias

Xulgada en Ferrol por encubrimento de culpábeis co resultado de absolución. Sentenza revisada polo Alto Tribunal Militar, sendo sentenciada a 6 anos

Woman 30 years old, Dressmaker
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento. Involucrada noutro proceso (25-7-1939) no que é acusada de encubridora dos fuxidos no bou "Ramón". Sentenza: absolución (xullo do 45).

Woman 37 years old, Works at home
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento. Involucrada noutro proceso (25-7-1939) no que é acusada de encubrir aos fuxidos no bou "Ramón". Sentenza: absolución (xullo do 45).

Woman 36 years old, Works at home
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento. Involucrada noutro proceso (25-7-1939) por encubridora dos fuxidos no bou "Ramón". Sentenza: absolución (xullo do 45).

Woman 24 years old, Works at home
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Vogal da Agrupación Socialista Feminina

Xulgada en Ferrol por rebelión co resultado de sentencia a cadea perpetua. Conmutación por 20 anos de prisión en 1940. Indulto en 1946

Woman 24 years old, Tailor
Born in Guitiriz (Lugo)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
CNT, Sindicato do ramo do vestido. Anteriormente afiliada á UGT

Xulgada en Ferrol por rebelión sendo finalmente revogado o seu procesamento

Woman 32 years old, Works at home
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por rebelión sendo finalmente revogado o seu procesamento

Woman 44 years old, Farmer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mandiá, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por encubrimento de culpábeis co resultado de sobresemento definitivo e posta en liberdade.

Woman 25 years old, Works at home
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Miño, Miño (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por rebelión militar co resultado de ser declarado en rebeldía. Fuxida a Franza

Woman
Born in Cambre (A Coruña)
Lived in: Rutis, Culleredo

Detida. Rapada ao cero

Woman 29 years old
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño, Cariño (A Coruña)
CNT, Fundadora do Sindicato da Industria Pesqueira

Xulgada en Ferrol por rebelión co resultado de ser declarada en rebeldía. Fuxida a Franza

Woman 37 years old, Work at home
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Travesa da Mariña, nº16, Betanzos (A Coruña)

Detención en relación cunha causa militar na Coruña, sendo posta en liberdade tras tomarlle declaración.

Woman 38 years old, Farmer
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Piñeiros, Narón (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a 12 anos (sentenzada en 1944).

Woman 64 years old, Farmer
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Piñeiros, Narón (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de absolución

Woman, Teacher
Lived in: Celas, Culleredo

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Woman 56 years old, Work at home
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: San Cristobo de Vioño, A Coruña (A Coruña)

Inculpada en Causa militar en Ferrol

Woman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)

Inculpada en Causa militar en Ferrol

Woman 32 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento provisorio

Woman 36 years old, Prostitute
Lived in: R/ San Antonio 6, Vigo
Natural de Zaragoza. Estaba de encargada nun prostíbulo da rúa San Antonio, barrio da Pedra, en Vigo.

Xulgada en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos

Woman
Lived in: O Porriño, O Porriño

Detida no cárcere de Porriño.

Woman
Lived in: O Porriño, O Porriño

Detida no cárcere do Porriño.

Woman
Lived in: O Porriño, O Porriño

Detida no cárcere do Porriño.

Woman
Lived in: O Porriño

Xulgada en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sentencia a 15 anos de prisión.

Woman
Lived in: O Porriño, O Porriño

Detida no cárcere de Saturrarán.

Woman, Teacher
Lived in: Baíña, Baiona

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Cela, Bueu

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Bueu, Bueu

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Bon-Beluso, Bueu

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Carracedo, Caldas de Reis

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Saiar, Caldas de Reis

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Castrelo, Cambados

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Aldán, Cangas

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Hío, Cangas

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Darbo, Cangas

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Parada, A Cañiza

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: A Franqueira, A Cañiza

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Besexos-Carbia, Vila de Cruces

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Barro, Cerdedo

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Valongo, Cotobade

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Consolación-Tabeirós, A Estrada

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Woman, Teacher
Lived in: Nigoi, A Estrada

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia