About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man
Lived in: Doroña, Vilarmaior
Morto o 02 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ombre-Pontedeume a causa de feridas de bala.

Man 42 years old, Carpenter
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Treites-Cespón, Boiro (A Coruña)
Morto o 02 de septembre de 1936

Fuxido. Morte rexistrada en Bico de Mar-Cespón-Boiro a causa de hemorraxia interna por disparo de arma de fogo.

Man 28 years old
Morto o 02 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km. 8 da estrada de Ribaseira a Porto do Son, sen especificar a causa.

Man 28 years old
Morto o 02 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km. 8 da estrada de Ribaseira a Porto do Son, sen especificar a causa.

Man 42 years old
Born in A Veiga (Ourense)
Natural de Lamalonga-A Veiga
Morto o 02 de septembre de 1936

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man
Morto o 02 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Oímbra.

Man
Morto o 02 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Oímbra.

Man 28 years old, Farmer
Born in Allariz (Ourense)
Lived in: Curbillón, A Merca
Posiblemente con residencia temporal na cidade de Lugo
Morto o 03 de septembre de 1936

Xulgado en Lugo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Lugo nas tapias do cuartel da Garda Civil.

Man 44 years old, Shopkeeper
Born in Sarria (Lugo)
Lived in: Sarria (Lugo)
Morto o 03 de septembre de 1936

Xulgado en Lugo por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Lugo.

Man 36 years old, Agricultural labourer
Born in Viveiro (Lugo)
PSOE, Obreiro naval
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 53 years old, Owner
Born in Lugo (Lugo)
Lived in: Rábade
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Aranga a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver no Monte da Reborica-Aranga.

Man 28 years old, Agricultural labourer
Born in Culleredo (A Coruña)
Lived in: rutis, Culleredo (A Coruña)
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Veira-Carral.

Man 40 years old, Miller
Born in Baños de Molgas (Ourense)
Lived in: San Pedro de Ribeira-Baños de Molgas, Baños de Molgas (Ourense)
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte no Muíño de Baños de Molgas rexistrada a causa de "la revolución". Proceso incoado em Ourense por rebelión militar o 13-5-1937 co resultado de declaración de rebeldía.

Man
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada no cemiterio de San Tomé-Caldas de Reis a causa de fractura da base do cráneo.

Man 53 years old, Farmer
Born in Cospeito (Lugo)
Lived in: Arcillá, Cospeito (Lugo)
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada na súa casa de Arcillá-Cospeito a causa de hemorraxia no fígado producida por ferida de arma de fogo.

Man 28 years old, Teacher
Born in Tomiño (Pontevedra)
Lived in: Vilachá de Salvadur, A Pobra do Brollón
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte a primeiras horas do día, rexistrada na estrada de Quiroga, km.62, en Abrence-Póbra de Brollón, a causa de disparo de arma de fogo con destrución da masa encefálica.

Man 30 years old, Carpenter
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Estación-Póboa de Brollón, A Pobra do Brollón
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km.62 da estrada de Quiroga, en Brence-Póboa de Brollón, a causa de disparo de arma de fogo afectando ao cerebro na súa totalidade.

Man 35 years old
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km.62 da estrada de Quiroga, na Póboa de Brollón, a causa de disparo de arma de fogo.

Man
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ribela-Coles

Woman 16 years old, Newsagent
Lived in: R/ Pino, Vigo
PSOE, Vendedora de xornais no portal da sociedade "El Gimnasio"
Morto o 03 de septembre de 1936

En setembro de 1936 é detida, torturada e asasinada nun cuartel de Falange. O seu corpo é fondeado na ría de Vigo, á altura das Illas Cíes.

Man, Teacher
Lived in: Meavia, Forcarei
UGT
Morto o 04 de septembre de 1936

Suspendido de emprego e soldo en setembro do 1936. Paseado e, posteriormente (outubro, 1937), separado do servizo e baixa no escalafón.

Man, Assault guard
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Sevilla
Capitán da garda de asalto
Morto o 04 de septembre de 1936

Detido por negarse a secundar o golpe militar e paseado en Sevilla.

Man
Morto o 04 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Montrove-Liáns-Oleiros a causa de hemorraxia interna.

Man 40 years old, Cabinetmaker
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: Ribadeo, Ribadeo (Lugo)
Morto o 04 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Vicedo a causa de disparos de arma de fogo. Previamente xulgado en proceso incoado o 2-8-1936 co resultado de declaración en rebeldía por estar fuxido.

Man 41 years old, Farmer
Lived in: Canedo, Ourense
Morto o 04 de septembre de 1936

Execución no Campo de Aragón-Ourense.

Man, Metal worker
Lived in: O Pino, Pontevedra
PSOE and SRI, Directivo do PSOE. Secretario da Sociedade de Metalúrxicos.Presidente JSU
Morto o 04 de septembre de 1936

Fuxido e agochado en Paredes e Santo Adrian de Cobres. Detención, torturas e morte no cemiterio de Bora.

Man
Morto o 04 de septembre de 1936

Aparición do cadáver en Cumial-Ourense

Man
Morto o 04 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense. Aparición do cadáver en Pozo Maimón.

Man 41 years old, Teacher
Born in Bande (Ourense)
Lived in: Padriñán, Sanxenxo
PSOE, Fundador e secretario da agrupación local do PSOE
Morto o 05 de septembre de 1936

Declarado en rebeldía en dúas causas militares, informándose na segunda da súa fuxida nun traslado o 5 de setembro de 1936. Semella que foi paseado pero non se explicita a súa morte na causa militar nin fica rexistrada. O seu corpo nunca foi atopado.

Man 31 years old, Labourer
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: Ribadeo (Lugo)
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte por disparos no traslado á prisión de Navia.

Man 32 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Cabo de Artillaría das Brigadas de Instrución do "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal ás 19.

Man 23 years old, Military officer
Born in Neda (A Coruña)
Lived in: Neda (A Coruña)
Cabo electricista do "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 25 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cabo Electricista
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 25 years old, Military officer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
Fogoneiro do "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 20 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Cabo fogoneiro no "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 20 years old, Military officer
Born in Sober (Lugo)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mariño no "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 19 years old, Military officer
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
Mariño no "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Woman 59 years old
Lived in: Barrosas, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en As Pontes.

Man 65 years old
Lived in: Barosas, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada nas Pontes.

Man 25 years old
Lived in: Barrosas, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en As Pontes.

Man 28 years old
Lived in: Barrosas, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en As Pontes.

Man 26 years old, Farmer
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte ao serlle aplicada a lei de fugas en Xicos-Regoela-Cabanas.

Man
Lived in: Regüelas, Cabanas
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte no cemiterio de Sillobre-Fene

Man
Lived in: Regüela, Cabanas
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte no cemiterio de Sillobre-Fene.

Man
Lived in: Regüelea, Cabanas
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte no cemiterio de Sillobre-Fene.

Man 34 years old, Mechanic
Born in Xermade (Lugo)
Lived in: Fene (A Coruña)
Mecánico en Bazán e cobrador de seguros.
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a consecuencia de ser pasado polas armas.

Man 30 years old, Coal seller
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Avda Tánxer 19-2º, A Coruña (A Coruña)
CNT, Directivo da Sección de Carboeiros e do "Sindicato de Industria Pesquera" da Coruña
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Veira-Carral.

Man 23 years old, Farmer
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: Xinzo-Ponteareas, Ponteareas
Morto o 05 de septembre de 1936

Aparece o cadáver o 05/09/1936. Rexistrado morto en Redondela a causa de feridas producidas por arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: O Atallo-Reboreda, nunha canteira (Redondela).

Man 45 years old, Municipal civil servant
Born in Larouco (Ourense)
Lived in: Larouco, Larouco (Ourense)
Secretario do Concello
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Larouco.

Man
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Carral a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Veira.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia