About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man, Teacher
Lived in: Baión-Vilanova de Arousa, Vilanova de Arousa

Suspendido de emprego e soldo en setembro do 1936.

Man 21 years old, Seafarer
Born in Oleiros (A Coruña)
Lived in: Mera, Oleiros (A Coruña)
Cumprindo servizo na Mariña

Combate no exército republicano. Feito prisioneiro. Inculpado en causa militar en Ferrol co resultado de sobresemento provisional

Man, Teacher
Born in Caldas de Reis (Pontevedra)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Inspector de Ensino

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo, separado do servizo e baixa no escalafón

Man, Teacher
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra (Pontevedra)

Detido no campo de concentración da Illa de San Simón. Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: A Toxa, O Grove

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man 42 years old, Seaman
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Noia, Noia (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 34 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 35 years old, Seaman
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: Noia, Noia (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 32 years old, Seaman
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Redondela, Redondela (Pontevedra)

Foxe a Francia, de onde pasa a Barcelona e combate no exército republicano. Ao caer a fronte pasa a Franza e ingresa en varios campos de concentración alí e ao voltar ao Estado español. Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento provisorio.

Man 44 years old, Seaman
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos, Mugardos (A Coruña)

Fuxido a Dijon-Franza. Detido no campo de concentración Miguel de Unamuno (Madrid), preséntase na Coruña. Xulgado por rebelión militar en Ferrol co resultado de sobresemento.

Man 50 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)

Causa instruída en Ferrol por rebelión militar (fuxida dos vapores "Soledad Yáñez" e "Magdalena Vinaches").

Man 30 years old, Architect
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Natural de Barcelona

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía. Fuxido a Francia, e de aí a Barcelona para poñerse ao servizo do goberno republicano. Enviado a Noruega como representante diplomático. Detido polos nazis e encadeado. Fuxido a Estocolmo e logo periplo de exilio por distintos lugares até voltar a Noruega

Man 31 years old, Seaman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: As Xubias-A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 32 years old, Seaman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 38 years old, Teacher
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
Fillo do Gobernador Militar da Coruña 1936, Rogelio Caridad Pita, fusilado por non apoiar a sublevación.

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 31 years old
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 40 years old, Seaman
Born in Rianxo (A Coruña)
Lived in: Mugardos, Mugardos (A Coruña)

Causa instruída en Ferrol por rebelión militar (fuxida dos vapores "Soledad Yáñez" e "Magdalena Vinaches") co resultado sobresemento

Man 26 years old, Carpenter
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Carmoedo-Sada, Sada (A Coruña)

Estivo agochado na casa até outubro do 1939 no que se presenta. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado prisión 6 anos. Indulto en abril do 1940

Man 26 years old, Stonemason
Born in Vilarmaior (A Coruña)
Lived in: Vilarmateo-Vilarmaior, Vilarmaior (A Coruña)

Agochado no monte até 1945. Detido e Xulgado en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado prisión 4 anos militar menor. Indultado en 1947

Man 30 years old, Seaman
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Pasaia

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de declaración en rebeldía. Capturado en territorio tomado á República e destinado a un batallón de traballadores. En liberdade en 1940 e absolución na causa aberta en Ferrol.

Man 31 years old, Stoker
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Corrubedo-Ribeira, Ribeira (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisorio. Combateu no exército republicano. Preso en diversos lugares, traballos forzados na mina "Rita y Adelaida" (1939).

Man 24 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño do Jaime I. Cabo de mariñeiría

Fuxido dende os primeiros días. Causa aberta en Ferro por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Xulgado en Ferrol en 1940 co resultado sentencia prisión 6 anos, indulto ese mesmo ano

Man 28 years old
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Rebordelo-Boiro, Boiro (A Coruña)

Fuxido dende os primeiros días. Causa aberta en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza prisión 20 anos en 1946.

Man 31 years old, Seaman
Born in Oleiros (A Coruña)
Lived in: San Maritoño de Oleiros, Oleiros (A Coruña)
CNT

Declarado en rebeldía por deserción. Combate no exército republicano. Preso de Guerra en 1939. Ingresado nun Campo de concentración e calificado no grupo A. Retómase o seu procesamento militar, sendo xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisional.

Man 31 years old, Stoker
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: Carreira-Ribeira, Ribeira (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, campo de concentración e batallón de traballadores até 1940. Causa aberta en Ferro por deserción (non se ter presentado a filas) sobresemento provisional.

Man 31 years old, Stoker
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Aguete-Marín, Marín (Pontevedra)

Estando embarcado en Irlanda recalou en Francia e pasou para Bilbao e Cataluña. Fixo a guerra na zona republicana. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas), o fiscal pide 12 anos polo delicto de rebelión. Finalmente é sentenzado por deserción coa pena de 3 anos. Aplícaselle o indulto de 1939

Man 31 years old, Seaman
Born in Ponteceso (A Coruña)
Lived in: Pasaia

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sentenza a 1 ano de prisión.

Man 26 years old, Miller
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Laxe-Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)

Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado sentencia absolución e queda en liberdade (1940)

Man 31 years old, Stonemason
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Mogor-Marín, Marín (Pontevedra)
UGT, Pertencía á Sociedade de Canteiros de Marín

Fuxido a Portugal en xullo do 1936. Detido en outubro do 1939. Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 27 years old, Farmer
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Fuxido a Portugal en novembro do 1936. De alí, exilio en Bos Aires. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía.

Man 27 years old, Slaughterman
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Cambre, Cambre

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, pasa por diversos campos e batallón de traballadores 16 en Segovia e 111 en Talavera.

Man 22 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Bilbao

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, xulgado por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos

Man 27 years old, Seaman
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Requián-Betanzos, Betanzos (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento definitivo. Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, campo de prisioneiros en Medina de Rioseco e castigo en batallón de traballadores.

Man 29 years old
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: Ribadeo, Ribadeo (Lugo)

Fuxido no 1937, preséntase no 1940. Causa en Lugo 319/41 sentenciado prisión 12 anos.

Man 22 years old, Farmer
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Miño, Miño (A Coruña)

Fuxiu da casa en agosto do 1936. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man 28 years old, Farmer
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Perbes-Miño, Miño (A Coruña)

Agochado na casa até 1944.Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Xulgado e sentenciado a prisión 3 anos. Aplicación do indulto de 1939, queda en liberdade

Man 24 years old, Farmer
Born in Vilarmaior (A Coruña)
Lived in: Güimil-Vilarmaior, Vilarmaior (A Coruña)

Agochado no monte até 1945. Detido e Xulgado en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado prisión 4 anos militar menor. Indultado en 1947

Man 27 years old, Seaman
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Miño, Miño (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, campos de concentración e batallón de traballadores 106 en Teruel.

Man 22 years old, Seaman
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Miño, Miño (A Coruña)

Fuxido na motora "María del Carmen". Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía.

Man 27 years old, Seaman
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Piadela-Betanzos, Betanzos (A Coruña)

Combate no exército republicano. Nos Pirineos, capturado e campo de concentración. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) sobresemento provisorio

Man 22 years old, Farmer
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Agochado até que é detido en 1940. En 1941 atópase cumprindo 9 anos de prisión termporal.

Man 22 years old, Carpenter
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Meirás-Sada, Sada (A Coruña)

En 1937, preso no Cárcere de Betanzos, mentres se lle instrúe unha causa. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) sobresemento provisional

Man 27 years old, Farmer
Born in Cesuras (A Coruña)
Lived in: Bragade-Cesuras, Cesuras (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, campos de concentración, prisións e batallón de traballadores 16.

Man 27 years old, Seaman
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento provisorio. Combate no exército republicano. Capturado, campos de concentración e batallón de traballadores en Cangas.

Man 29 years old, Seaman
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, batallón de traballadores 136 no ano 1939. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) sobresemento provisional

Man 29 years old,
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, campos de concentración e batallón de traballadores. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) sobresemento provisional

Man 32 years old, Seaman
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Miño, Miño (A Coruña)

Tras ser declarado en rebeldía, é xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado sentencia pena de morte. Conmutación por cadea perpetua.

Man 27 years old, Student
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Exilio en Arxentina dende setembro de 1936.

Man 29 years old, Blacksmith
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Sada, Sada (A Coruña)

Agochado dende setembro do 1936. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Despois, xulgado e sentenciado a prisión 6 anos. Denegación do indulto en 1941

Man 28 years old, Carpenter
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Vilanova-Perbes-Miño, Miño (A Coruña)

Agochado na casa até xaneiro do 1944. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía. Xulgado e sentenciado a prisión 2 anos. Aplicación do indulto

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia