About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 16 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)

Fuxido. Destinado a un batallón de traballadores ao rematar a guerra civil. Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a 6 anos de prisión.

Man 19 years old, Farmer
Born in Oza dos Ríos (A Coruña)
Lived in: Oza dos Ríos, Oza dos Ríos (A Coruña)

Sae da casa en agosto do 1936, dirección a Betanzos e non se volve a saber del. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) declarado fuxido e en rebeldía

Man 19 years old, Military officer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
Mariño do "Libertad"

Combateu no exército republicano. Tras a mesma, campos de Orán, de Arxelia. Volve a España en 1948. Causa aberta en Ferrol por rebelión militar co resultado sobresemento provisional (1950) e queda en liberdade

Man 25 years old, Farmer
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Pravia

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra na zona republicana. Prisioneiro e castigo no Batallón de traballadores 51 (licenciado en 1939). Volta a ter problemas co tempo ao solicitar o pasaporte.

Man 26 years old, Musician
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Viñas, Betanzos (A Coruña)

Declarado en rebeldía por deserción e agochado na casa ate 1939. Finalmente, xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 24 years old, Military officer
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Tal-Muros, Muros (A Coruña)
Mariño do Almirante Valdés

Xulgado en Ferrol por rebelión militar (contra tripulantes do destrutor "Almirante Valdés") co resultado prisión 12 anos e 1 día

Man 54 years old, Coastal skipper
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Chapela-Redondela, Redondela (Pontevedra)
Patrón do Rafael del Palacio

Causa aberta en Ferrol por rebelión militar (fuxida do buque pesqueiro "Rafael del Palacio") co resultado sentencia prisión 12 anos 1 día. Conmutación por 6 anos e un día en 05/40 e liberdade condicional en setembro dese mesmo ano

Man 34 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
CNT, Tripulante da "Segunda Polar". Sindicato de Obreros y Profesiones Varias de Malpica

Fuxido na "Rocío", adicouse á pesca en Cataluña. Causa aberta en Ferrol por adhesión á rebelión (fuxida da motora "Rocío") prisión 12 anos e 1 día (1942) e conmutación por 8 (43)

Man 26 years old
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos, Betanzos (A Coruña)

Fuxido en Francia dende xaneiro do 1937 a xullo do 1942. Condeado causa 245/43 por auxilio á rebelión. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado sentencia prisión 4 anos (1947). Embargo de bens en 1947

Man 26 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de declaración en rebeldía

Man 27 years old
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: O Porriño, O Porriño (Pontevedra)
PSOE
Morto o 22 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Tomiño a causa de disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Monte-Sobrada-Tomiño

Man, Teacher
Lived in: Sanguiñeda-Mos, Mos

Suspendido de emprego e soldo

Man, Carpenter
Lived in: O Porriño (Pontevedra)

Xulgado co resultado de sentenza a prisión.

Man, Teacher
Lived in: Loño, Vila de Cruces

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Cotobade, Cotobade
Mestre de Famelga-Aguasantas-Cotobade

Suspendido de emprego e soldo en setembro do 1936.

Man, Teacher
Lived in: Lavadores-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Mestre de Valadares nº 2

Suspendido de emprego e soldo en setembro do 1936.

Man, Teacher
Lived in: Marín

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Louredo, Mos

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Marcón, Pontevedra

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Marcón, Pontevedra

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: O Porriño (Pontevedra)

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Besomaño, Ribadumia

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Cira, Silleda

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Sárdoma, Vigo (Pontevedra)

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Vigo (Pontevedra)

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: A Illa de Arousa

Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.

Man, Teacher
Lived in: Baión-Vilanova de Arousa, Vilanova de Arousa

Suspendido de emprego e soldo en setembro do 1936.

Man 60 years old, Owner
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Bugarín-Ponteareas, Ponteareas
Morto o 11 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Mondariz a causa de hemorraxia interna producida por arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver:inmediacións de Vilasobroso-Mondariz.

Man 37 years old
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Teis-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 10 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Ponteareas a causa de traumatismos por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas. Inscripto como descoñecido primeiro e identificado en abril do 1937

Man 40 years old, Seaman
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
CNT and FAI
Morto o 24 de december de 1936

Rexistrado morto en Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Foxa Bella do Monte Mouro-Padróns-Ponteareas

Man 35 years old, Seaman
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: Noia, Noia (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 22 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Bilbao

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, xulgado por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos

Man 29 years old,
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Bergondo, Bergondo (A Coruña)

Fixo a guerra na zona republicana. Capturado, campos de concentración e batallón de traballadores. Causa aberta por deserción en Ferrol (non se ter presentado a filas) sobresemento provisional

Man 45 years old, Carpenter
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
Concelleiro e depositario dos fondos municipais.

Fuxido. Capturado. Xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a cadea perpetua

Man 55 years old, Agricultural labourer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Conserxe na Casa do pobo

Inculpado en causa militar en Compostela pasando a disposición gobernativa para imposición de sanción por responsabilidades civís

Man 35 years old, Municipal civil servant
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
PSOE, Oficial do Concello e secretario da Agrupación Socialista

Fuxido. Xulgado en Compostela e Ferrol por rebelión co resultado de declaración en rebeldía. Morte de tuberculose nun hospital de Lisboa

Man 43 years old, Mechanic
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
PSOE, Alcalde republicano da Pobra do Caramiñal

Fuxido na motora "San Jose nº2", xunto con outros 18 republicanos da ría de Arousa, o 26 de xullo do 36. Foi procesado en causa xudicial aberta en Ferrol (4267/1938). Declarado fuxido e en rebeldía. Tamén procesado e declarado en rebeldía na causa 1255/1937 aberta en Compostela por rebelión: requisas nas minas de "Estañifera de Arosa".

Man 20 years old, Leather worker
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda, A Guarda (Pontevedra)

Foi á Olimpiada Popular de Barcelona. Combateu no exército republicano, motorista. Causa aberta en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) e xulgado por rebelión en 1941 sentencia prisión 6 anos. Extinguiu condea en 1943

Man 32 years old,
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: Peralto-O Grove, O Grove (Pontevedra)
Morto o 21 de december de 1940

Fuxido en agosto de 1936. Preséntase no 1939. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sentenza a prisión militar menor 6 anos. Trasladado ao Hospital da Mariña de Ferrol, onde se produce a súa morte a causa de peritonite

Man 32 years old, Tailor
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: Mabegondo-Abegondo, Abegondo (A Coruña)

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado sentenza a prisión 15 anos.

Man 24 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fixo a guerra no exército republicano. Campos de concentración de Bizerta e Rota e batallón de traballadores 6 en Algeciras.Sobresemento na causa aberta en Ferrol

Man 22 years old, Mechanic
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Sada, Sada (A Coruña)
Mariño de reemprazo.

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de absolución e posta en liberdade.

Man 40 years old, Seafarer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Rambla de Canaletas 6- 2º-Barcelona
UGT, Oficial Primeiro Radiotelegrafista da Mariña Mercante.

Fixo a guerra na zona republicana servindo en varios buques mercantes. Xulgado en Ferrol por rebelión declarado fuxido e en rebeldía

Man 31 years old, Seaman
Born in Foz (Lugo)
Lived in: Foz (Lugo)
UGT

Fixo a guerra na zona republicana. Xulgado en Ferrol co resultado de absolución e posto en liberdade

Man 40 years old, Stoker
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Trintxerpe-Pasaia

Combateu no exército republicano. Xulgado en Ferrol por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 10 anos e 1 día.

Man 27 years old, Agricultural labourer
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Cervás, Ares (A Coruña)
PSOE

Participación na evacuación do bou Ramón a Francia. Detido e xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a prisión 17 anos

Man
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Ares (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía. Tras estar agochado nunha cova en Ares,fuxido a Francia.

Man, Military officer
Lived in: Ferrol
Mariño. Cabo de artillería
Morto o 19 de october de 1939

Detido na Escolleira do Arsenal de Ferrol, onde aparece morto colgado da súa celda

Man 41 years old, Industrialist
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Becerreira-Cabral-Lavadores-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 06 de october de 1936

Preso en San Simón. Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia interna. Lugar de aparición do cadáver: Cabral-Lavadores-Vigo

Man 21 years old, Shop assistant
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Ceboleira-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 30 de january de 1937

Rexistrado morto en Vigo a causa de feridas por disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: cemiterio de Lavadores-Vigo

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia