About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 24 years old, Farmer
Lived in: Pola de Lena
Morto o 10 de august de 1938

Combateu no exército republicano en Asturias. Capturado e Xulgado en Camposancos co resultado sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 28 years old, Gunsmith
Lived in: Las Caldas-Oviedo
JSU
Morto o 10 de august de 1938

Combateu no exército republicano en Asturias. Capturado e Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 34 years old, Agricultural labourer
Lived in: Boñar
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 46 years old, Metal worker
Lived in: La Felguera
CNT
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 30 years old, Miner
Lived in: Llanes
Morto o 10 de august de 1938

Combateu no exército republicano en Asturias. Capturado e Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 42 years old, Miner
Lived in: Villasanfeliz
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 34 years old, Miner
Lived in: Matarrosa del Sil
Morto o 10 de august de 1938

Capturado e Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executada en Vigo

Man 31 years old, Driver
Lived in: Noreña
Alcalde de Noreña
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 36 years old, Shopkeeper
Lived in: Pola de Laviana (domiciliado en Xixón)
PSOE, Correspondente do xornal "Avance"
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 29 years old, Farmer
Lived in: Castrillón
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 24 years old, Labourer
Lived in: La Calzada-Xixón
PCE
Morto o 10 de august de 1938

Combateu no exército republicano en Asturias. Capturado e Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 28 years old, Farmer
Lived in: Santa Marina-Cudillero
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 25 years old, Farmer
Lived in: Cigales
Viticultor
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man 55 years old, Agricultural labourer
Born in A Rúa (Ourense)
Lived in: A Rúa, A Rúa (Ourense)
Morto o 10 de august de 1938

Morte rexistrada na Rúa a causa de hemorraxia por disparo de arma de fogo.

Man 32 years old, Assistant nurse
Lived in: Parres
UGT, Presidente de UGT
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 34 years old, Agricultural labourer
Lived in: Arija
PSOE and SRI
Morto o 10 de august de 1938

Combate no exército republicano e declarado inútil. Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Execución en Vigo

Man 38 years old
Born in Vilasantar (A Coruña)
Lived in: Présaras, Vilasantar (A Coruña)
Morto o 15 de august de 1938

Morte rexistrada en Portoscarros-Miraz-Friol a causa de ser morto pola "fuerza pública". Inscrita a súa defunción no Rexistro civil cinco meses despois da súa morte.

Man 48 years old, Tailor
Lived in: Xixón
FAI
Morto o 15 de august de 1938

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte conmutada por cadea perpetua. Morte rexistrada na prisión de Figueirido a causa de enterocolite aguda.

Man 46 years old, Farmer
Born in Triacastela (Lugo)
Lived in: Arxileiro-Alfoz, Triacastela (Lugo)
Morto o 16 de august de 1938

Morte rexistrada en Arxileiro de Arriba-Alfoz-Triacastela a causa de disparo de arma de fogo.

Man 31 years old
Morto o 17 de august de 1938

Prisioneiro de guerra no Campo de Concentración de Camposancos-A Guarda, onde é rexistrada a súa morte a causa de bronconeumonía por gripe o 17-8-1938.

Man 41 years old
Lived in: Campo de Gara
Morto o 23 de august de 1938

Morte rexistrada a causa de coma apoplético na prisión de Celanova.

Man 58 years old, Landlord (of pub)
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Vilamartín de Valdeorras, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 24 de august de 1938

Morte rexistrada en Vilamartín de Valdeorras o 24-8-1938 sen consignar data da morte nin lugar de aparición do cadáver. Xulgado en Ourense nun proceso incoado o 16-12-1938 co resultado de declaración en rebeldía.

Man 55 years old
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Vilamartín de Valdeorras, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 24 de august de 1938

Morte rexistrada en Vilamartín de Valdeorras

Man 51 years old, Farmer
Born in A Rúa (Ourense)
Lived in: Fontei-A Rúa, A Rúa (Ourense)
Morto o 24 de august de 1938

Morte rexistrada en Fontei-A Rúa a causa de hemorraxia traumática.

Man 40 years old
Born in O Incio (Lugo)
Lived in: A Cervela, O Incio (Lugo)
Morto o 25 de august de 1938

Morte rexistrada a causa de intensísima hemorraxia. Aparición do cadáver en Suasairas-Cervela-O Incio.

Man 39 years old
Natural de Portugal
Morto o 25 de august de 1938

Morte rexistrada a causa de bronconeumonía na prisión de Celanova.

Man 34 years old, Farmer
Born in Becerreá (Lugo)
Lived in: Vilar de Ousón, Becerreá (Lugo)
PCE, Directivo do PCE en Becerreá
Morto o 26 de august de 1938

Declarado en rebeldía e fuxido. Retómase o proceso, sendo xulgado en Lugo por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Lugo, ás 7, nas tapias do cuartel da Garda Civil.

Man 25 years old
Lived in: Balmaseda
Morto o 26 de august de 1938

Fusilado en Bilbao

Man 29 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Morto o 31 de august de 1938

Tras estar fuxido e declarado en rebeldía. Detención e morte rexistrada na cadea pública de Compostela a causa de tuberculose pulmonar.

Man 61 years old, Agricultural labourer
Lived in: Torres de Berrellén
Morto o 02 de septembre de 1938

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de asfixia por submersión

Man 65 years old, Municipal civil servant
Lived in: Luarca
Morto o 05 de septembre de 1938

Morte rexistrada a causa de esclerose renal na prisión de Celanova.

Man 22 years old, Agricultural labourer
Born in A Mezquita (Ourense)
Morto o 10 de septembre de 1938

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Morte no Penal de San Cristóbal o 10-9-1938 por enfermidade.

Man 50 years old, Farmer
Born in A Pastoriza (Lugo)
Lived in: Baltar, A Pastoriza (Lugo)
Morto o 15 de septembre de 1938

Morte na Pastoriza en setembro de 1938 a causa de hemorraxia por ferida producida por unha bala. Inscrición da defunción o 29-9-1938.

Man 21 years old
Morto o 21 de septembre de 1938

Prisineiro no campo de Cedeira, onde se produce a súa morte a causa de hemotise de orixe tuberculosa

Man 26 years old, Farmer
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Arcos, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 22 de septembre de 1938

Morte rexistrada en Vilamartín de Valdeorras a causa de asistolia e shock traumático.

Man 21 years old, Marble mason
Morto o 24 de septembre de 1938

Prisioneiro do Campo de Concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de bronconeumonía

Man 19 years old
Morto o 24 de septembre de 1938

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 35 years old, Seaman
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: A Lagoa-Vilaxoán, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT, Directivo do Sindicato de Transportes Marítimos
Morto o 29 de septembre de 1938

Morte por disparos da garda civil "cuando intentaba escapar". Aparición do cadáver en Cea-Vilagarcía.

Man 31 years old
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Ares, Ares (A Coruña)
PSOE
Morto o 29 de septembre de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado ás 7 no castelo de s. Felipe-Ferrol

Man 44 years old, Stonemason
Born in A Pobra de Trives (Ourense)
Lived in: Pena Folenche, A Pobra de Trives (Ourense)
Morto o 01 de october de 1938

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía. Fuxido. Morte rexistrada no Agro de Sas-Pena Folenche-Trives a causa de feridas de arma de fogo

Man 19 years old, Farmer
Lived in: San Justo-Villaviciosa
JSU
Morto o 01 de october de 1938

Combateu no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a 15 anos de prisión. Morte rexistrada no Campo de Concentración de Camposancos-A Guarda a causa de colapso por tuberculose pulmonar

Man 31 years old, Seaman
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño, Cariño (A Coruña)
Morto o 05 de october de 1938

Detido en Ortigueira en marzo do 1938. Castigo nun Batallón de Traballadores en Castellón onde morre.

Man 19 years old
Born in Verín (Ourense)
Morto o 05 de october de 1938

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 41 years old, Farmer
Born in Petín (Ourense)
Lived in: Petín, Petín (Ourense)
Morto o 07 de october de 1938

Morte rexistrada en Petín a causa de hemorraxia e contusión cerebral.

Man 28 years old,
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ Triunfo-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 08 de october de 1938

Agochado na súa propia casa, detido e morte por disparos nun traslado. Aparición do cadáver en Puxeiros-Cabral-Vigo.

Man 30 years old
Born in Baleira (Lugo)
Lived in: Baleira, Baleira (Lugo)
Morto o 09 de october de 1938

Morte rexistrada en Castroverde a causa de hemorraxia interna.

Man 28 years old, Farmer
Born in Cerceda (A Coruña)
Lived in: Boimil, Cerceda (A Coruña)
Morto o 10 de october de 1938

Morte, ás 6, nunha vivenda da R/s Xosé da Coruña a consecuencia de ferida sufrida por disparo de arma de fogo.

Man 31 years old, Military officer
Born in Moraña (Pontevedra)
Lived in: Moraña, Moraña (Pontevedra)
Mariño. Fogoneiro Preferente da Armada
Morto o 14 de october de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar (causa instruída contra a tripulación do Torpedeiro 3) co resultado de sentencia pena de morte. Executada na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol

Man 46 years old, Military officer
Lived in: Serantes, Ferrol
PSOE, Natural de Barcelona. Mariño retirado. Da agrupación socialista de Serantes e administrador de "El Obrero"
Morto o 16 de october de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 6:30, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 41 years old, Cabinetmaker
Lived in: A Coruña
Morto o 17 de october de 1938

Xulgado na Coruña por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos. Morte na cadea por tuberculose pulmonar.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia