About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man, Owner
Lived in: Friol
IR, Alcalde

Expedientado e sancionado por responsabilidades sociais e políticas.

Man, Carpenter
Lived in: Pol
IR, Alcalde

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Industrialist
Lived in: Rábade
PSOE, Directivo do PSOE

Expedientado e sancionado por responsabilidades sociais e políticas.

Man, Farmer
Lived in: Chantada
UGT, Directivo dunha sociedade agraria

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Chantada
UGT, Directivo dunha sociedade agraria

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Chantada
UGT, Concelleiro en 1931

Expediente por responsabilidades políticas co resultado de sanción.

Man, Stonemason
Lived in: Chantada
Concelleiro en 1931

Expediente por responsabilidades políticas co resultado de sanción.

Man, Student
Lived in: Carballedo

Detención sen procesamento xudicial.

Man 60 years old, Commissioner of oaths
Born in Palas de Rei (Lugo)
Lived in: San Cibrao de Repostería, Palas de Rei (Lugo)
PSOE, Directivo do PSOE

Expedientado por responsabilidades civís e políticas, sendo desterrado e multado con máis de 250.000 ptas

Man 33 years old, University lecturer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Madrid
Axudante de clases prácticas e encargado do Laboratorio de Parasitoloxía da Universidade Central

Sometido a xuízo militar por ser responsable do equipo de transfusión do exército republicano. Cese na docencia

Man, Farmer
Lived in: O Incio
Concelleiro en 1931

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Artist
Lived in: Láncara
IR, Pintor. Alcalde

Xulgado en Aranjuez co resultado de sentenza a prisión.

Man, Farmer
Lived in: Samos
Directivo do PARG

Detención durante 3 anos ininterrumpidos.

Man, Farmer
Lived in: Becerreá
Concelleiro en 1931

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Becerreá
Concelleiro

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Baralla
Directivo dunha sociedade agraria

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Owner
Lived in: Baralla
Concelleiro da ORGA en 1931

Detención sen procesamento xudicial.

Man 41 years old, Railroad worker
Born in Folgoso do Courel (Lugo)
Lived in: Monforte de Lemos
UGT, Directivo de UGT

Tras fuxir inicialmente ao seu lugar natal no Mazo-Parada dos Montes-O Courel, volta a Monforte, onde sofre denuncias e rexistros no seu domicilio. Non chega a ser procesado

Man, Industrialist
Lived in: Monforte de Lemos
IR, Directivo de IR

Procesado sen condena.

Man, Farmer
Lived in: Monforte de Lemos
UGT, Directivo da UGT

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Monforte de Lemos
UGT, Directivo da UGT

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Pantón, Pantón
UGT, Directivo de UGT

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Judge
Lived in: Quiroga
IR, Xuíz Municipal

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: Quiroga
IR

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Musician
Lived in: Folgoso do Courel (Lugo)
Concelleiro

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Labourer
Lived in: A Pobra do Brollón
Concelleiro do PARG

Exepediente de responsabilidades políticas con sanción.

Man
Lived in: A Pobra do Brollón
Concelleiro

Expediente por responsabilidades políticas con sanción.

Man, Labourer
Lived in: A Pobra do Brollón
Concelleiro

Expediente por responsabilidades políticas con sanción.

Man, Farmer
Lived in: A Pobra do Brollón
IR, Concelleiro en 1931

Expediente por responsabilidades políticas con sanción.

Man, Labourer
Lived in: Ribas de Sil
UGT

Detención sen procesamento xudicial.

Man
Lived in: Ribas de Sil
UGT, Directivo UGT

Detención sen procesamento xudicial.

Man 24 years old, Farmer
Natural de Granada
Morto o 24 de july de 1940

Preso na illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte.

Man
Lived in: A Póboa do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal
PCE

Procesado e declarado en rebeldía na causa 257/36 por rebelión militar

Man 58 years old, Doctor
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: A Viña-Manduas-Bandeira, Silleda
Médico de APD titular no concello dende 1904

Suspendido de soldo, non de emprego, por decreto do alcalde do 29-10-1936. Sometido a vixianza domiciliaria.

Man 22 years old, Carpenter
Lived in: Padrón

Recibe un disparo dun falanxista en Dodro. Ábrese un proceso militar e o agresor sae absolto xustificándose unha lexítima defensa

Man
Lived in: Corcubión, Corcubión

Recibe malleiras a mans de falanxistas.

Man 34 years old, Journalist
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Bueu, Bueu
PG, Alcalde
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Execución no km. 1 da Avenida de Uruguai, Pontevedra.

Man 66 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas (Pontevedra)

Xulgado en Pontevedra por rebelión co resultado de sobresemento provisional

Man 37 years old, Metal worker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Naia-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 02 de february de 1937

Procesado en rebeldía en dúas causas militares que non siguen adiante por mor da súa morte. Estaba fuxido e agochado na casa da súa moza en Castrelos e foi delatado. Chegaron na súa procura gardas civís e falanxistas e ao tentar fuxir caeu nunha zanxa e alí lle dispararon. Conducido o su corpo ao cemiterio de Pereiró-Vigo, onde se rexistra a súa morte a causa de hemorraxia intratorácica.

Man 41 years old, Farmer
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Chapela, Redondela (Pontevedra)

Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sobresemento provisional

Man 17 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Cambre, Malpica de Bergantiños (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de absolución.

Man 38 years old, Sand-mining operator
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos (A Coruña)
CNT, Tamén xornaleiro. Do Sindicato de profesións varias
Morto o 28 de october de 1936

Sacado da súa casa, fuxe á altura do hospital de San Antón, pero é ferido. Despois co pretexto de trasladalo a Santiago, será asasinado en San Tirso-Abegondo

Man 51 years old, Miner
Lived in: Mieres
Morto o 25 de december de 1938

Morte rexistrada a causa de mesoaortite na prisión de Celanova.

Man 60 years old, Carpenter
Lived in: Oviedo
Morto o 29 de july de 1939

Morte rexistrada a causa de estenocardia na prisión de Celanova.

Man 45 years old, Driver
Lived in: Oviedo
Morto o 05 de february de 1941

Morte rexistrada a causa de asma bronquial na prisión de Celanova.

Man 45 years old, Shoemaker
Lived in: Alcalá la Real
Morto o 04 de june de 1941

Morte rexistrada a causa de septicemia na prisión de Celanova.

Man 43 years old, Farmer
Lived in: Bacemorta
Morto o 13 de february de 1942

Morte rexistrada a causa de bronconeumonía na prisión de Celanova.

Man 63 years old, Miner
Lived in: Campomanes
Morto o 15 de april de 1942

Morte na prisión de Celanova.

Man
Born in Celanova (Ourense)
Lived in: Celanova (Ourense)
Concelleiro en 1936

Na prisión de Celanova en xullo de 1936.

Man
Born in Celanova (Ourense)

Ingreso na prisión de Celanova.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia