About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 34 years old, Blacksmith
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Cruído, Lousame (A Coruña)
CNT, Presidente do Sindicato Agrario e de OOVV de Cruído
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Balo-Porto do Son sen especificar a causa.

Man, Shopkeeper
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Vilapouca-Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
PSOE, Concelleiro
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra, na estrada Pontevedra-Compostela.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra, na estrada Pontevedra-Compostela.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
UGT, Sociedade de Labregos e Oficios Varios "La Unión Redentora" de Soutelo. Labor sindical en Madrid

Desaparición en Madrid finalizada a Guerra.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Residía temporalmente en Zaragoza

Detido e asasinado a finais de 1936 en Zaragoza e desaparecido.

Man, Railroad employee
Morto o 06 de october de 1942

Xulgado en Talavera de la Reina-Toledo co resultado de sentenza a pena de morte. Executado e soterrado nunha fosa común.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Madanela de Montes-Sanguñedo, Forcarei (Pontevedra)

Fusilado en Madrid ao remate da guerra.

Man
Lived in: Forcarei (Pontevedra)

Miliciano fusilado en Asturias ao caer a fronte do Norte.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
UGT, Miliciano do BON 219
Morto o 30 de november de 1937

Dase por paseado no Porto do Acevo na Fonsagrada.

Man,
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
CNT and PCE, Tenente do BON 219
Morto o 30 de november de 1937

Dase por paseado no Porto do Acevo na Fonsagrada.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Morto o 30 de november de 1937

Loita como miliciano no BON 219 do exército republicano. Dase por paseado no Porto do Acevo na Fonsagrada.

Man,
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
FAI, Do Sindicato Único da Construcción de Madrid-CNT

Loita no exército republicano. Xulgado e condeado a prisión e logo enviado a un batallón de traballadores.

Man, Municipal civil servant
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Poio
Lider agrarista e deputado provincial

Tras salvar a vida pasa por diferentes prisións. Foi expedientado por responsabilidades políticas

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)

Loita no exército republicano e ao remate da guerra internado no campo de concentración de Barcares-Francia

Man 19 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Rúa San Luis, letra F, A Coruña (A Coruña)
Morto o 18 de october de 1936

Morte rexistrada en Pacios-Begonte, na estrada Baamonde-Vilalba a causa de shock traumático.

Man 25 years old, Bootblack
Lived in: Campo da Leña 16 4º, A Coruña (A Coruña)
Natural de Cuba
Morto o 28 de october de 1936

Morte rexistrada en Begonte a causa de shock cerebral. Aparición do cadáver na estrada de Baamonde a Vilalba.

Man 28 years old, Plumber
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ Orzán 135-1º, A Coruña (A Coruña)
Morto o 28 de october de 1936

Morte rexistrada en Begonte a causa de shock cerebral. Aparición do cadáver no KM. 15 da estrada Baamonde-Vilalba.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz, a causa de ferida mortal por disparo de arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de feridas mortais producidas por arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de traumatismo con eliminación da bóveda craneana e da masa encefálica.

Man 41 years old, Agricultural labourer
Born in O Saviñao (Lugo)
Lived in: Bos Aires
Emigrado con residencia habitual en Bos Aires
Morto o 13 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Santa Mariña de Lagostelle-Guitiriz, no km.555 da estrada Madrid-A Coruña, a mans da Garda Civil en aplicación da Lei de Fugas.

Man 34 years old
Morto o 17 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Parga-Guitiriz a causa de shock cardíaco producido por tiro sobre o corazón.

Man 35 years old
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 24 de october de 1936

Morte, ás 10, rexistrada en Guitiriz a causa de shock cardíaco. Aparición do cadáver en Lagostelle.

Man 28 years old
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Monelos 157-2º, A Coruña (A Coruña)
Morto o 24 de october de 1936

Morte, ás 10, rexistrada en Guitiriz a causa de shock traumático. Aparición do cadáver en Lagostelle.

Man 27 years old, Staff member
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Atocha Alta 70-baixo esquerda, A Coruña (A Coruña)
Morto o 24 de october de 1936

Morte, ás 10, rexistrada en Guitiriz a causa de shock traumático. Aparición do cadáver en Lagostelle.

Man 19 years old
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Travesía de primavera, 30, A Coruña (A Coruña)
Morto o 24 de october de 1936

Morte, ás 10, rexistrada en Guitiriz a causa de shock traumático. Aparición do cadáver en Lagostelle.

Man 26 years old
Lived in: Atocha Alta, 55-2º, A Coruña (A Coruña)
Natural de Brasil
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada en Santa Mariña de Lagostelle-Guitiriz a causa de shock cerebral

Man 22 years old
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de shock cardíaco.

Man 22 years old
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de shock cerebral.

Man 35 years old
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de shock cerebral.

Man 28 years old, Staff member
Born in Oia (Pontevedra)
Lived in: San Miguel de Oia, Vigo (Pontevedra)
Morto o 31 de august de 1936

Morte rexistrada no monte Cabo Silleiro-Baiona a causa de grandes hemorraxias internas.

Man 25 years old, Agricultural labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Oia, Vigo (Pontevedra)
Morto o 31 de august de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Baiona a causa de hemorraxia intracraneal. Aparición do cadáver en Cabo Silleiro.

Man 33 years old, Canning worker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ Mariana Pineda, 62, Vigo (Pontevedra)
Escabecheiro.
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada no monte próximo ao santuario da Virxe da Roca-Baiona a causa hemorraxia cerebral e torácica. Inicialmente inscrito coma descoñecido e identificado o 17-9-1936.

Man 36 years old, Forge worker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Cabral, Vigo (Pontevedra)
Traballador nun taller naval en Bouzas (Vigo). Presidente do sindicato agrario de Cabral e fundador do club de atletismo "Veritas".
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte, sobre as 12, rexistrada en Baiona a causa de hemorraxia interna. Acaba morto no hospital de Baiona

Man 46 years old, Farmer
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Santa Cristina da Ramallosa-Sabarís, Baiona (Pontevedra)
Afiliado á Sociedade de Labregos
Morto o 13 de october de 1936

Morte rexistrada en Sabarís-Baiona a causa de hemorraxia intracraneana. Previamente xulgado en Vigo por rebelión militar en proceso incoado o 25-7-1936 co resultado de sobresemento definitivo.

Man 42 years old, Farmer
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Santa Cristina da Ramallosa-Sabarís, Baiona (Pontevedra)
Membro da Sociedade Obreira de Sabarís
Morto o 13 de october de 1936

Morte rexistrada en Sabarís-Sta.Cristina da Ramallosa-Baiona a causa de destrución cerebral. Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sobresemento definitivo.

Man 41 years old, Seaman
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Panxón, Nigrán (Pontevedra)
CNT, Sindicato de Mariñeiros de Panxón “El Despertar del Valle”
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada na estrada Pontevedra-Camposancos en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia cerebral.

Man 44 years old, Seaman
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Panxón, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia cerebral e torácica.

Man 36 years old, Farmer
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Santa Cristina da Ramallosa, Baiona (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia intracraneana.

Man 34 years old, Seaman
Born in Ribeira (A Coruña)
Lived in: O Burgo-Baíña, Baiona (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia cerebral e abdominal.

Man 47 years old, Seaman
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Priegue, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia intracraneana e abdominal.

Man 45 years old, Seaman
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Porta da Vila, Baiona (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia intracraneana.

Man 30 years old, Mechanic
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Panxón, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia intracraneana e intratorácica.

Man 37 years old, Seaman
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Panxón, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada no km.58 da estrada en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia intracraneana e intraabdominal.

Man 41 years old,
Lived in: Sancho-Panxón, Nigrán (Pontevedra)
Natural de Portugal.
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de hemorraxia interna do cráneo e do abdome producida por ferida de arma de fogo de arma curta. Aparición do cadáver en Panxón, na marxe esquerda da vía do ferrocarril de Vigo á Ramallosa.

Man 30 years old, Farmer
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Barrio de Viso-A Ramallosa, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 08 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no Barrio da igrexa-A Ramallosa.

Man 50 years old, Teacher
Born in Ames (A Coruña)
Lived in: Barrio da Angustia, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 12 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Barrio da Devesa-Nigrán a causa de feridas por proxectil de arma curta de fogo na cabeza e no peito.

Man 57 years old, Stonemason
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Selo-Cabral, Vigo (Pontevedra)
Morto o 14 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de destrucción cerebral por ferida de proxectil de arma de fogo curta. Aparición do cadáver en Monte Ferro-Panxón a uns 200 m. ao Oeste do monumento.

Man 39 years old, Stonemason
Born in Mondariz (Pontevedra)
Lived in: Teis, Vigo (Pontevedra)
Morto o 14 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de feridas de arma curta de fogo. Aparición do cadáver en Carballal-Camos na estrada de Vincios a Panxón, Km. 7.

Man 20 years old, Staff member
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Travesía do Banco de España 10, Vigo (Pontevedra)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de hemorraxia intracraneal por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Fontenla-Camos na estrada Vincios-Panxón.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia