About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 20 years old
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada na estrada Ponteareas-As Neves, en Gloria-Fontenla-Ponteareas, a causa de traumatismo por disparos de arma de fogo.

Man 50 years old, Industrialist
Born in Arbo (Pontevedra)
Lived in: Areas, Ponteareas (Pontevedra)
Morto o 17 de february de 1938

Morte rexistrada en Areas-Ponteareas a causa de traumatismo por disparos de arma de fogo.

Man
Morto o 15 de august de 1936

Morte rexistrada na beira do río Miño, en Cequeliños-Arbo, sen especificar a causa.

Man

Detención e a disposición do Xulgado Militar de Instrucción de Pontevedra

Man 56 years old, Pensioner
Born in Arbo (Pontevedra)
Lived in: Arbo, Arbo (Pontevedra)
IR, Concelleiro
Morto o 08 de november de 1936

Morte rexistrada en Tenorio-Cotobade. Inscrición da defunción o 21-12-1939 no Rexistro Civil de Arbo.

Man
Lived in: Guillarei, Tui
Natural de Portugal
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo.

Man 63 years old
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo.

Man 38 years old
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Estás, Tui
Morto o 24 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo.

Man 30 years old
Natural de Asturias
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada en Gloria-Fontenla-Ponteareas a causa de destrución da masa encefálica por disparos.

Man 56 years old, Farmer
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: Budiño, O Porriño (Pontevedra)
Morto o 29 de december de 1936

Morte rexistrada no Porto do Outeiro-Guláns-Ponteareas, na estrada que vai a Guláns, a causa de traumatismos por disparo de arma de fogo.

Man 41 years old, Farmer
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: Cans, O Porriño (Pontevedra)
Morto o 29 de december de 1936

Morte rexistrada en Porto do Outeiro-Guláns-Ponteareas, na estrada que vai a Guláns, a causa de traumatismos por disparo de arma de fogo.

Man
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
FAI
Morto o 24 de december de 1936

Morte rexistrada en Foxa Vella-Monte Mouro-Padróns-Ponteareas a causa de traumatismos por disparo de arma de fogo.

Man 46 years old, Stonemason
Born in Vedra (A Coruña)
Lived in: Santa Cruz de Rivadulla, Vedra (A Coruña)
Morto o 28 de november de 1936

Morte rexistrada en Castrovite-Orazo-A Estrada a causa de inhibición cerebral por disparo de arma.

Man 48 years old, Tailor
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/Don Filiberto, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 14 de august de 1936

Morte rexistrada na Cruz de Maceiras-Marín a causa de intensa hemorraxia producida por disparo de arma de fogo.

Man 52 years old, Sawyer
Born in Bueu (Pontevedra)
Lived in: Bueu, Bueu (Pontevedra)
Fundador da Sociedade "El Progreso".Presidente da Sociedade de Canteiros e Oficios Varios de Bueu
Morto o 07 de december de 1936

Morte rexistrada nas inmediacións do cemiterio municipal de Marín a causa de disparo de arma de fogo.Inscrito inicialmente coma un cadáver descoñecido e identificado o 27-11-1981.

Woman 29 years old, Washerwoman
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Marín, Marín (Pontevedra)
Morto o 18 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de "ferida no corazón". O cadáver aparece no Pozo da Revolta-Mogor-Marín

Man 24 years old
Morto o 01 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km.6 da estrada Bueu-Cangas, en Aldán-Cangas, sen especificar a causa da morte.

Man
Morto o 15 de august de 1936

Morte rexistrada en Bueu a causa de hemorraxia cerebral consecutiva. Aparición do cadáver na praia de Encoradouro-Beluso.

Man
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na praia de Portomaior-Bueu a causa de hemorraxia cerebral.

Man 29 years old, Seaman
Born in Moaña (Pontevedra)
Lived in: Meira, Moaña (Pontevedra)
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada nunha carballeira a 20 m. da estrada Lago-Portela, en Valado-Castiñeira-Bueu a causa de hemorraxia cerebral consecutiva.

Man 41 years old, Lawyer
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Bueu a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver na beira do mar, en P. do Muiño-Beluso

Man 36 years old, Municipal civil servant
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Bueu, Bueu (Pontevedra)
PG, Depositario do Concello
Morto o 24 de december de 1936

Inscrición coma desaparecido no Rexistro Civil de Bueu o 31-8-1937, denunciando a desaparición do seu enderezo en decembro de 1936.

Man
Morto o 30 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Barreiro-Soutomaior a causa de disparos de arma.

Man 50 years old, Farmer
Born in Soutomaior (Pontevedra)
Lived in: Cortellas-Soutomaior, Soutomaior (Pontevedra)
Morto o 04 de septembre de 1939

Morte rexistrada na Cabada de Balbide-Cortellas-Soutomaior, na estrada Soutomaior-Amoedo, a causa de hemorraxia cerebral producida por disparos de arma de fogo.

Man
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Axudante de clases prácticas en Dereito

Inhabilitación absoluta.

Man, University lecturer
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Catedrático de dereito Mercantil. Deputado en 1931 por Cáceres.

Separación do servizo e exilio

Man 42 years old, University lecturer
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Catedrático de Dereito Romano e secretario xeral da Universidade.

Destitución e suspensión de emprego e soldo durante dous anos. En 1953 foi nomeado maxistrado do Tribunal Supremo.

Man 69 years old
Natural de Málaga.
Morto o 10 de july de 1941

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais.

Man 28 years old, University lecturer
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Catedrático de Dereito Internacional e secretario das Facultade de Dereito.

Xulgado co resultado de sentenza a prisión 12 anos. Destitución e cese.

Man, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas (Pontevedra)

Destido en Cangas. Integrado no exército golpista. Fuxido ao exército republicano en 1937. Prisioneiro en Campos de concentración e de volta a Cangas novamente detido.

Man, Bus conductor
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas (Pontevedra)
CNT, Da "Alianza Marinera"

Obrigado a integrarse no exército franquista, pásase en 1938 ao republicano. Presión en S. Fernando e Zaragoza.

Man 70 years old, Agricultural labourer
Natural de Teruel.
Morto o 19 de february de 1942

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais.

Man

Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man
Born in Vigo (Pontevedra)

Detención na Illa do Lazareto.

Man 28 years old, Agricultural labourer
Born in Redondela (Pontevedra)

Detención na Illa do Lazareto.

Man
Born in Salceda de Caselas (Pontevedra)

Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 61 years old, Waiter
Natural de Córdoba
Morto o 09 de may de 1941

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais.

Man 62 years old
Natural de Granada
Morto o 17 de may de 1941

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais

Man 16 years old,
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas, Cangas (Pontevedra)
JSU, Capitán da equipa de fútebol do Pósito Infantil. Músico.
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada no Anguieiro-Cangas.

Man 26 years old, Farmer
Born in Ribeira de Piquín (Lugo)
Lived in: Esqueira-Navallos, Ribeira de Piquín (Lugo)
Morto o 24 de december de 1939

Morte rexistrada en Cartallóns-Ribeira de Piquín a causa de hemorraxia na cavidade abdominal e torácica producida por disparo de arma de fogo.

Man 57 years old, Farmer
Lived in: Taramundi
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada no Zarrón de Murado-Meira a causa de hemorraxias craneana e pulmonar traumáticas.

Man 20 years old, Shoemaker
Lived in: Taramundi
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada no Zarrón de Murado-Meira a causa de hemorraxias cerebral e pulmonar traumáticas.

Man 28 years old
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada en Gloria-Fontenla-Ponteareas a causa de traumatismo por disparos de arma de fogo.

Man, Tram driver
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 11 de november de 1936

Paseado e soterrado en Pontevedra.

Man 31 years old, Agricultural labourer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)

Detención na Illa do Lazareto.

Man 26 years old, Farmer
Born in Ponteareas (Pontevedra)

Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Concesión da prisión atenuada o 21-9-1940.

Man 32 years old, Agricultural labourer
Born in Redondela (Pontevedra)

Detención na Illa do Lazareto.

Man
Born in Ribadumia (Pontevedra)

Xulgado en 1937 co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 69 years old, Shopkeeper
Born in Punxín (Ourense)
Morto o 14 de january de 1942

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte por causas naturais.

Woman 28 years old
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas, Cangas (Pontevedra)
PCE

Detida sen procesamento xudicial, xunto co seu pai Alejandro Rodal Monroy

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia