About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 40 years old, Ship owner
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Alto do Castaño-Xubia, Narón (A Coruña)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Narón a causa de a tiros pola "Fuerza Pública" ao intentar fuxir en Castro-Narón.

Man 36 years old, Postman
Born in Montederramo (Ourense)
Lived in: Requenga-Sas do Monte, Montederramo (Ourense)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada na Curva Grande do Rodicio-As Chás-Maceda a causa de conmoción cerebral por disparo de arma.

Man 26 years old
Born in Viana do Bolo (Ourense)
Lived in: Humoso, Viana do Bolo (Ourense)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Viana do Bolo a causa de disparo de arma de fogo.

Man
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Soñeiro-Sada a causa de hemorraxia interna por disparo de arma de fogo.

Man 35 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Toural, nº 18-Teis, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada fronte ao cemiterio de Mos a causa de traumatismo cerebral por disparo de arma de fogo.

Man 38 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Río Mao-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver frente ao cemiterio de Mos.

Man 39 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Cruceiro Vello-Bouzas, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver fronte ao cemiterio de Mos.

Man 36 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Casal-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por arma de fogo. Aparición do cadáver fronte ao cemiterio de Mos.

Man 39 years old, Worker
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: Obe, Ribadeo (Lugo)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 21, rexistrada en Mondoñedo a causa de disparo por arma de fogo na nuca. Aparición do cadáver no Barrio das Prazas-Argomoso .

Man 36 years old, Tram driver
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Espedregada, baixo-Freixeiro, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por arma de fogo. Aparición do cadáver fronte ao cemiterio de Mos.

Man
Lived in: Guillarei, Tui
Natural de Portugal
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo.

Man 63 years old
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo.

Man 38 years old, Miner
Lived in: Vieiro, Viveiro
Natural de Zamora
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Cobas-Viveiro a causa de disparo de arma de fogo.

Man
Born in Becerreá (Lugo)
Lived in: Valcoba-Veiga, Becerreá (Lugo)
IR, Alcalde
Morto o 20 de septembre de 1936

Infórmase en causa militar da súa morte en setembro de 1936 ao tentar fuxir da Falange. Morre tamén o seu parente Ovidio Villar Fernández.

Man 49 years old, Staff member
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Morto o 21 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Compostela a causa de destrución orgánica do cerebro. Aparición do cadáver na Cima da Devesa-Amenal-Enfesta-Compostela.

Man 41 years old, Carpenter
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Sedes, Narón (A Coruña)
CNT, Do Sindicato único da edificación
Morto o 21 de septembre de 1936

Fuxido. Morte rexistrada a causa de tiros pola "Fuerza Pública" ao tentar escapar en Castro-Narón.

Man 30 years old, Farmer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: O Sello-Cabral-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 21 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia intracraneal. Lugar de aparición do cadáver: Inmediacións da praia de Canido

Man 45 years old, Seaman
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Rúa Pobladores, 72-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 21 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia intracraneal. Lugar de aparición do cadáver: Inmediacións da praia de Canido

Man 31 years old, Staff member
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Natural de Zamora
Morto o 21 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia e destrución cefálica. Lugar de aparición do cadáver: Praia de Canido

Man 42 years old
Born in Coles (Ourense)
Lived in: Gustei, Coles (Ourense)
Morto o 21 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.

Man 27 years old, Agricultural labourer
Lived in: Vilapedre, Sarria
Natural de Bos Aires-Arxentina
Morto o 21 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Lugo sen determinar a causa.

Man 47 years old, Agricultural labourer
Born in O Saviñao (Lugo)
Lived in: Monforte de Lemos, Monforte de Lemos
Morto o 21 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Lugo sen determinar a causa.

Man
Morto o 21 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Reborica-Aranga a causa de disparo de arma de fogo.

Man 36 years old, Municipal civil servant
Born in Crecente (Pontevedra)
Lived in: Mondariz
Oficial 1º do Concello de Mondariz
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia e destrucción da masa encefálica. Aparece o seu cadáver en Sta Mariña-O Covelo.

Man 24 years old,
Born in Ponteceso (A Coruña)
Lived in: Corme, Ponteceso (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver na estrada de circunvalación da Coruña.

Woman 54 years old, Labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ S. Sebastian 45-2º, Ferrol (A Coruña)
UGT, Socialista. Directiva da Sociedade de Descargadoras e do Grupo Feminino de Ferrol.
Morto o 22 de septembre de 1936

Ingreso en Prisión o 22-8-1936 e rexistrada a súa morte en Ferrol a causa de ser pasada polas armas.

Woman 20 years old, Works at home
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Muralla 9, Ferrol (A Coruña)
JSU
Morto o 22 de septembre de 1936

Ingreso en Prisión o 7-9-1936 e rexistrada a súa morte en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 35 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
PSOE
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 39 years old, Seaman
Lived in: Ares (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 27 years old, Seaman
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
CNT, Vogal do sindicato de mariñeiros e oficios.
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 57 years old, Barber
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 19 years old, Blacksmith
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 48 years old, Shoemaker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Limodre, Fene (A Coruña)
Unha filla chámase Progreso
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 37 years old, Mechanic
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Concelleiro
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 39 years old, Seaman
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Limodre, Fene (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"

Man 32 years old, Sawyer
Born in Cabanas (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 37 years old, Carpenter
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 22 years old, Painter
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 24 years old,
Born in Fene (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 36 years old, Radio telegraphist
Lived in: Ares (A Coruña)
PSOE, Natural de León. Encargado de telégrafos en Ares.
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Lived in: Mañón
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Lived in: Mañón
CNT, Do "Sindicato de Industria Pesquera".
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Lived in: Mañón
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 27 years old, Farmer
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Mañón
Morto o 22 de septembre de 1936

Detido en Ferrol nos primeiros días despois do golpe de Estado, de onde é sacado para ser asasinado. Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 28 years old, Carpenter
Lived in: Piñeiros, Narón (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 36 years old, Barber
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE, Do círculo socialista do Centro de Ferrol.
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia