Man
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.
Man 24 years old, Painter
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE and UGT, Directivo da Asociación obreira da construcción naval
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 27 years old, Staff member
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Canalejas nº 103 -2º, Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 16 de septembre de 1936
Tras ser inculpado en causa militar, decretarse o sobresemento e ser posto a disposición da autoridade gobernativa, rexístrase a súa morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 30 years old, Sales agent
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Oficialmente en Madrid, Ferrol (A Coruña)
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 35 years old, Sales agent
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
IR
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 28 years old, Municipal guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Sánchez Moya, Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 57 years old, Staff member
UGT
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 33 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
IR
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 22 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mobilizado como Artilleiro na Armada
Morto o 16 de septembre de 1936
Tras estar procesado en causa militar en Ferrol, resulta morto. Na propia causa consta un parte informando do suceso na prisión do Cuartel de Artillaría o 17/09/36 por un ataque de miocarditis. Sen embargo no rexistro civil consta a súa morte a causa de feridas por arma de fogo e ao mesmo tempo consta nos rexistros policiais como morto a mans da Forza Pública. Trátase dun paseo adiantándose ao resultado do proceso.
Man 32 years old, Municipal guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Jesús María nº 26 -1º, Ferrol (A Coruña)
Morto o 16 de septembre de 1936
Tras ser inculpado nunha causa militar e posto a disposición gobernativa, morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 56 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mestre da Banda de Infantería de Mariña retirado
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 28 years old, Agricultural labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Obreiro naval
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 50 years old, Mounted police officer
Born in Porqueira (Ourense)
Lived in: Tui, Tui (Pontevedra)
Capitán de Carabineiros
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 47 years old, Mounted police officer
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
Brigada de Carabineiros
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 46 years old, Mounted police officer
Born in Porqueira (Ourense)
Lived in: Tui (Pontevedra)
Brigada de Carabineiros
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 41 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Ávila
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui
Man 22 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Santander
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui
Man 34 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Córdoba
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui
Man 34 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Zamora
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui
Man 36 years old, Mounted police officer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 35 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Sevilla
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui
Man 48 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Málaga.
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 28 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Huesca
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 45 years old, Mounted police officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Castellón
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.
Man 33 years old, Military officer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Tui, Tui (Pontevedra)
Terceiro Maquinista da Armada
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui
Man 27 years old, Military officer
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Barcelona. Mestre de Mariña
Morto o 16 de septembre de 1936
Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui
Man 31 years old
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Cualedro a causa de disparo-conmoción cerebral e hemorraxia interna. Aparición do cadáver en A Bouza-Rebordondo.
Man 30 years old, Fireworks expert
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Estrada de Ervedelo, Ourense (Ourense)
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.
Man 43 years old, Lawyer
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Portela, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Vilamartín de Valdeorras a causa de "accidente".
Man 34 years old
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada entre os kms. 63 e 64 da estrada de Padrón a Noia, en Balo-Porto do Son, sen especificar a causa da morte.
Man 34 years old, Blacksmith
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Cruído, Lousame (A Coruña)
CNT, Presidente do Sindicato Agrario e de OOVV de Cruído
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Balo-Porto do Son sen especificar a causa.
Man 43 years old
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Puzo-Lira-Salvaterra do Miño a causa de hemorraxia intracerebelosa.
Man 37 years old, Butcher
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: O Grove, O Grove
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada na rúa Concepción Arenal do Grove a causa de feridas causadas por disparos de arma de fogo.
Man
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte rexistrada na Bouza-Rebordondo-Cualedro a causa de conmoción cerebral e hemorraxia interna por disparo.
Man 36 years old, Stoker
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Morto o 17 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.