About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 24 years old, Tinker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Meixoeiro-Lavadores-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 10 de february de 1938

Rexistrado morto en Vigo a causa de disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Bouciña-Lavadores-Vigo

Man 28 years old, Agricultural labourer
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Criado de labranza
Morto o 10 de february de 1938

Morte rexistrada en Bouciña-Lavadores-Vigo a causa de feridas por arma de fogo.

Man
Lived in: San Miguel do Campo, Nogueira de Ramuín
Morto o 12 de february de 1938

Xulgado en Oviedo co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 29 years old, Farmer
Morto o 12 de february de 1938

Prisioneiro de guerra no campo de concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de bronconeumonía.

Man 28 years old, Mechanic
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Vigo (Pontevedra)
JSU
Morto o 14 de february de 1938

Tras ser xulgado en Vigo e sobreseido é movilizado no exército golpista. pásase ao exército republicano. Detido tentando fuxir a Francia por mar. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte. Fusilado en Xixón.

Man 23 years old, Farmer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Grandal, Vilarmaior
Soldado de reemprazo
Morto o 14 de february de 1938

Mobilizado no exército golpista e logo pasa ao republicano. Prisioneiro en febreiro do 1938 na cadea de Coto. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no Cemiterio de Ceares-Xixón

Man 36 years old, Miner
Born in Chantada (Lugo)
Lived in: Mieres
UGT, Presidente do Comité Rexional da UGT. Organiza Batallón Asturias do Exército Republicano en Asturias
Morto o 15 de february de 1938

Capturado cando fuxía por mar. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Xixón.

Man 37 years old, Stonemason
Born in Cerdedo (Pontevedra)
Lived in: Piedras Blancas-Oles-Villaviciosa-Asturias
PSOE, Xefe da Prisión Municipal e dunha unidade disciplinaria no Exército Republicano en Asturias
Morto o 15 de february de 1938

Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Xixón

Man 33 years old
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada en Punto Paxara, na estrada Fozara-Paredes, en Fozara-Ponteareas, a causa de traumatismos por feridas de arma de fogo.

Man 20 years old
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada na estrada Ponteareas-As Neves, en Gloria-Fontenla-Ponteareas, a causa de traumatismo por disparos de arma de fogo.

Man 30 years old
Natural de Asturias
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada en Gloria-Fontenla-Ponteareas a causa de destrución da masa encefálica por disparos.

Man 28 years old
Morto o 15 de february de 1938

Morte rexistrada en Gloria-Fontenla-Ponteareas a causa de traumatismo por disparos de arma de fogo.

Man 30 years old, Odontologist
Lived in: Sarria, Sarria
Natural de Xaén. Mecánico dentista. Concelleiro
Morto o 16 de february de 1938

Morte rexistrada en Santa Comba-Lugo a causa de disparos nun traslado

Man 39 years old, Hairdresser
Born in Monforte de Lemos (Lugo)
Lived in: Xixón
CNT, Sindicato de Perruqueiros
Morto o 16 de february de 1938

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 49 years old, Business agent
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Xixón
Axente de pesca
Morto o 16 de february de 1938

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 23 years old,
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
UGT
Morto o 16 de february de 1938

Mobilizado no exército sublevado. Pasa ao exército republicano. Capturado e xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 27 years old, Carpenter
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Vigo (Pontevedra)
PCE
Morto o 16 de february de 1938

Detido en Vigo. Ao ser liberado, mobilizado polo exército sublevado. Pasa ao exército republicano en Asturias. Detido e xulgado en Asturias do resultado de sentenza a pena de morte.

Man 24 years old, Worker
Born in Toén (Ourense)
Lived in: Arnoso, Ponteareas
Morto o 17 de february de 1938

Fuxido e morte rexistrada a causa de traumatismo por disparo de arma de fogo. Hora do suceso ás 7 e aparición do cadáver en Areas-Ponteareas.

Man 26 years old, Worker
Born in Toén (Ourense)
Lived in: Arnoso, Ponteareas
Morto o 17 de february de 1938

Fuxido e morte rexistrada a causa de traumatismo por disparo de arma de fogo. Hora do suceso ás 7 e aparición do cadáver en Areas-Ponteareas, xunto co do seu irmán Avelino.

Man 50 years old, Industrialist
Born in Arbo (Pontevedra)
Lived in: Areas, Ponteareas
Morto o 17 de february de 1938

Morte rexistrada en Areas-Ponteareas a causa de traumatismo por disparos de arma de fogo.

Man 36 years old
Morto o 18 de february de 1938

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Marselle-Vilacoba, Lousame (A Coruña)
Morto o 22 de february de 1938

Morte rexistrada nun piñeiral de Marselle-Vilacoba-Lousame a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 18 years old, Agricultural labourer
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Marselle-Vilacoba, Noia
Morto o 24 de february de 1938

Morte, ás 6, rexistrada en Lousame a causa de feridas producidas por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver nun monte próximo a Marselle.

Woman 48 years old, Farmer
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Marselle-Vilacoba-Lousame, Lousame (A Coruña)
Morto o 24 de february de 1938

Morte rexistrada a causa de feridas producidas por armas de fogo. Lugar de aparición do cadáver Monte coñecido como Cruz de Marselle (Lousame). Asasinada por agochar na casa ao mineiro Perfecto Vilas

Man 52 years old, Clerk
Lived in: Luarca-Valdés
Auxiliar de oficina
Morto o 26 de february de 1938

Morte rexistrada a causa de bronconeumonía gripal na Prisión Central de Celanova.

Man 26 years old, Seaman
Morto o 27 de february de 1938

Preso no Campo de Concentración de Cedeira, onde é rexistrada a súa morte a causa de asfixia por sumersión

Man
Morto o 28 de february de 1938

Prisioneiro de guerra no Campo de Concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de catarro pulmonar crónico

Man
Lived in: Beiro-Canedo, Ourense
Morto o 01 de march de 1938

Morte rexistrada en Beiro-Canedo-Ourense a causa de disparos.

Man 29 years old, Farmer
Born in Samos (Lugo)
Lived in: Frollais, Samos (Lugo)
Morto o 02 de march de 1938

Morte rexistrada en Reiriz-Samos a causa de disparos de arma de fogo feitos pola Garda Civil ao perseguilo coma fuxido

Man 57 years old, Farmer
Born in Ourol (Lugo)
Lived in: Vilacampa, O Valadouro
Morto o 03 de march de 1938

Xulgado en Lugo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 20 anos. Morte por enfermidade na cadea.

Man 29 years old, Assault guard
Born in Celanova (Ourense)
Lived in: Xixón
Morto o 03 de march de 1938

Fai a guerra no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 30 years old, Stoker
Lived in: Avilés
CNT
Morto o 04 de march de 1938

Executado na Punta do Martelo do Arsenal e rexistrado en Narón como pasado polas armas en virtude de sentenza firme

Man 35 years old, Seaman
Lived in: Avilés
Morto o 04 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Execución na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol.

Man 19 years old, Seaman
Lived in: Avilés
Morto o 04 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Execución na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol.

Man 29 years old, Stoker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Xixón
CNT and JJLL
Morto o 04 de march de 1938

Rexistrado en Narón morto a causa de ser pasado polas armas en virtude de sentencia firme causa 316/37. Lugar de aparición do cadáver: Punta do Martelo-Arsenal de Ferrol

Man 21 years old, Seaman
Natural de Asturias
Morto o 04 de march de 1938

Xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a pena de morte. Execución na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol.

Man 21 years old, Metal worker
Born in O Carballiño (Ourense)
Lived in: Mudelos, O Carballiño (Ourense)
Morto o 04 de march de 1938

Mobilizado polo exército franquista, pásase ao republicano. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 26 years old, Shoemaker
Lived in: Sacardebois, Parada de Sil
Soldado mobilizado en Asturias
Morto o 04 de march de 1938

Pasa ao exército republicano. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 39 years old, Military officer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Maquinista da Armada retirado
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol no Arsenal.

Man 51 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
UR, Auxiliar 2º de Infantería de Mariña retirado
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 52 years old, Foundry worker
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 33 years old, Municipal guard
Lived in: R/ Real 97-3º, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Natural de Cádiz
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 29 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 38 years old, Agricultural labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: S Nicolás 3 baixo, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Da agrupación socialista de Ferrol
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 37 years old, Ship owner
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: s Pedro 96, Ferrol (A Coruña)
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 34 years old, Ship owner
Born in Carballo (A Coruña)
Lived in: Pardo Alto 29, Ferrol (A Coruña)
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 42 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Rúa Galiano, Ferrol (A Coruña)
PCE
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 26 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: San Xoan de Filgueira-Serantes, Ferrol (A Coruña)
Empregado de Consumos
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe. Tamén vítimas os seus irmáns Luís e Manuel

Man 27 years old, Seaman
Born in Bueu (Pontevedra)
Lived in: Avilés
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Execución na Punta do Martelo do Arsenal-Ferrol.

Man 25 years old, Seaman
Lived in: Candás
Morto o 05 de march de 1938

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Execución na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia