About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 63 years old
Lived in: Arcos de la Frontera
Natural de Cádiz
Morto o 05 de august de 1939

Preso e morto en San Simón. Defunción rexistrada en Vigo a causa de síncope cardíaco post-operatorio

Man 26 years old, Labourer
Born in Salvaterra de Miño (Pontevedra)
Lived in: Oleiros, Salvaterra de Miño (Pontevedra)
UGT
Morto o 06 de august de 1939

Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 15 anos. Morte na cadea a causa de tuberculose pulmonar.

Man 70 years old, Farmer
Lived in: Arbamas
Natural de Huesca
Morto o 07 de august de 1939

Preso en San Simón. Morto na cadea. Rexistrado morto en Vigo a causa de gripe

Man 22 years old, Military officer
Lived in: Langreo
Artilleiro segundo.
Morto o 08 de august de 1939

Executado en Ferrol no castelo de s Felipe.

Man 68 years old, Agricultural labourer
Lived in: Campos
Morto o 08 de august de 1939

Preso e morto en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de síncope cardíaco

Man 23 years old, Military officer
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Cabo de mariñaría
Morto o 14 de august de 1939

Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na escolleira do Arsenal.

Man 42 years old
Born in Negueira de Muñiz (Lugo)
Morto o 14 de august de 1939

Vítima da represión con resultado de morte en León.

Man 34 years old, Baker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Turón-Mieres
Morto o 19 de august de 1939

Loita no exército republicano. Executado en Oviedo.

Man 70 years old, Farmer
Lived in: Huesca
Morto o 21 de august de 1939

Preso e morto en San Simón. Rexistrado en Vigo a causa de senectude

Man 71 years old, Farmer
Lived in: Zaragoza
Morto o 24 de august de 1939

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de síncope cardíaco

Man 33 years old, Miner
Born in Sarria (Lugo)
Lived in: Turón-Mieres
PSOE
Morto o 24 de august de 1939

Voluntario no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 38 years old,
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Salas
Morto o 25 de august de 1939

Executado en Oviedo

Man 21 years old, Baker
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Caldelas de Tui, Tui (Pontevedra)
Morto o 25 de august de 1939

Agochado na casa. Voluntario no exército franquista, pasa ao exército republicano. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado.

Man 27 years old
Born in Ourense (Ourense)
Morto o 26 de august de 1939

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 21 years old, Seaman
Lived in: Tortosa
Tripulante de Bou armado
Morto o 28 de august de 1939

Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na escolleira do Arsenal.

Man 58 years old, Agricultural labourer
Born in Esgos (Ourense)
Lived in: Melón de Arriba-Rocas, Esgos (Ourense)
Morto o 28 de august de 1939

Morte rexistrada en Quiroga a causa de hemorraxia cerebral.

Man 27 years old, Farmer
Lived in: Villaviciosa
Morto o 29 de august de 1939

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a 20 anos de prisión. Morte na prisión de Figueirido a causa de meninxite tuberculosa.

Man 48 years old, Shipyard worker
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE and UGT, Dirixente da agrupación socialista. Secretario da Federación Comarcal do Ramo da Edificación
Morto o 02 de septembre de 1939

Tras estar fuxido e declarado en rebeldía, é xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Arsenal.

Man 23 years old, Military officer
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Ares (A Coruña)
Mariño. Tripulante do destrutor José Luis Díez
Morto o 02 de septembre de 1939

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte (1939). Executada na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol

Man 32 years old, Farmer
Born in Calvos de Randín (Ourense)
Lived in: Lobás-Silvoso, Calvos de Randín (Ourense)
Morto o 02 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Execución en Xinzo da Limia.

Man 50 years old, Farmer
Born in Carballeda de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Casaio, Carballeda de Valdeorras (Ourense)
Morto o 03 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Execución no Cumial-Seixalbo-Ourense.

Man 50 years old, Farmer
Born in Soutomaior (Pontevedra)
Lived in: Cortellas-Soutomaior, Soutomaior (Pontevedra)
Morto o 04 de septembre de 1939

Morte rexistrada na Cabada de Balbide-Cortellas-Soutomaior, na estrada Soutomaior-Amoedo, a causa de hemorraxia cerebral producida por disparos de arma de fogo.

Man 30 years old, Farmer
Born in O Incio (Lugo)
Lived in: Eirexalba, O Incio (Lugo)
Morto o 05 de septembre de 1939

Morte rexistrada no monte de Sarrón-O Incio a causa de fractura da base do cráneo.

Man 54 years old, Farmer
Natural de Tarragona
Morto o 05 de septembre de 1939

Morte na Illa do Lazareto.

Man 51 years old
Lived in: Santander
Morto o 10 de septembre de 1939

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de edema agudo de glotis.

Man 44 years old
Natural de Ciudad Rodrigo
Morto o 10 de septembre de 1939

Morte rexistrada a causa de neumonía crónica na prisión de Celanova.

Man 62 years old
Lived in: Bobadilla
Morto o 11 de septembre de 1939

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de síncope cardíaco

Man 63 years old, Farmer
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Ribadavia, Ribadavia (Ourense)
Morto o 19 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Causa militar de 1939. Morte no Lazareto de San Simón rexistrada a causa de gripe o 19-9-1939.

Man 60 years old
Morto o 19 de septembre de 1939

Preso e morto en San Simón. Morte rexistrada en Vigo a causa de gripe

Man 34 years old, Farmer
Lived in: Motricu-Guipúscoa
Natural de Guipúscoa
Morto o 20 de septembre de 1939

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de ántrax do labio

Man 21 years old, Mechanic
Lived in: Mieres
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada en Celanova a causa de execución ordeada polo Xulgado Eventual da Bandeira de Falange de Marrocos.

Man 26 years old, Driver
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada en Celanova a causa de execución ordeada polo Xulgado Eventual da Bandeira de Falange de Marrocos.

Man 28 years old
Lived in: Xixón
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada en Celanova a causa de execución ordeada polo Xulgado Eventual da Bandeira de Falange de Marrocos.

Man 38 years old, Litographer
Lived in: Xixón
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada en Celanova a causa de execución ordeada polo Xulgado Eventual da Bandeira de Falange de Marrocos.

Man 29 years old, Miner
Lived in: Rebollada-Sama de Langreo
CNT
Morto o 22 de septembre de 1939

Voluntario no exército republicano. Morte rexistrada en Celanova a causa de execución ordeada polo Xulgado Eventual da Bandeira de Falange de Marrocos.

Man 18 years old, Painter
Lived in: Xixón
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada en Celanova a causa de execución ordeada polo Xulgado Eventual da Bandeira de Falange de Marrocos.

Man 25 years old, Driver
Lived in: Mieres
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada en Celanova inscrita polo xulgado eventual da bandeira de Falange

Man 21 years old, Mechanic
Lived in: Mieres
Morto o 22 de septembre de 1939

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna e externa na prisión de Celanova e inscrita polo xulgado eventual da bandeira de Falange.

Man 25 years old, Tailor
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Miño
Morto o 25 de septembre de 1939

Fuxido e detido. Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol no castelo de San Felipe

Man 38 years old,
Born in Bande (Ourense)
Lived in: Lugo
CNT, Fundador do Ateneo libertario "Humanidad Libre" e presidente do Sindicato xeral de traballadores
Morto o 26 de septembre de 1939

Xulgado en Lugo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Lugo, ás 7, nas tapias do cuartel da Garda Civil.

Man 39 years old, Carpenter
Born in San Xoán de Río (Ourense)
Lived in: Medos, San Xoán de Río (Ourense)
Morto o 26 de septembre de 1939

Integrado nunha partida de fuxidos é xulgado por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Lugo nas tapias do cuartel da Garda Civil.

Man 33 years old, Railroad employee
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Ribadavia (Ourense)
Morto o 26 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 15 anos. Morte na cadea a consecuencia de encefalite tífica.

Man 37 years old, Staff member
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: San Vicente de Leira, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 26 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Cumial-Ourense.

Man 32 years old, Farmer
Born in Castro Caldelas (Ourense)
Lived in: Tronceda-Vilarellos, Castro Caldelas (Ourense)
Morto o 26 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Execución en Cumial-Seixalbo-Ourense.

Man 45 years old, Postal worker
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 26 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Execución no Cumial-Seixalbo-Ourense.

Man 34 years old, Carpenter
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 26 de septembre de 1939

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Execución no Cumial-Seixalbo-Ourense.

Man 66 years old, Farmer
Born in Campo Lameiro (Pontevedra)
Lived in: Campo Lameiro (Pontevedra)
Alcalde de Campo Lameiro
Morto o 27 de septembre de 1939

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Morte por enfermidade (neoplaxia) na Illa de S. Simón.

Man 63 years old, Agricultural labourer
Lived in: Valladolid
Morto o 28 de septembre de 1939

Preso en San Simón. Morto na cadea. Rexistrado morto en Vigo a causa de síncope cardíaco. Lugar de aparición do cadáver: San Simón-Redondela

Man 65 years old, Farmer
Lived in: Marbella
Morto o 28 de septembre de 1939

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de colapso cardíaco por inanición

Man 55 years old, Farmer
Born in Curtis (A Coruña)
Lived in: Curtis, Curtis (A Coruña)
Morto o 29 de septembre de 1939

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado sentencia prisión 15 anos. Morto na enfermería da prisión o 29/09/1939

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia