Man 36 years old, Carpenter
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Fene
PSOE, Alcalde de Fene.
Morto o 16 de august de 1936
Morte na Escolleira do Arsenal en Ferrol, xunto con outros 15, por aplicación de lei de fugas
Man 36 years old, Naval operator
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mugardos
IR, Maquinista naval retirado.Tenente alacalde de Mugardos
Morto o 17 de august de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 41 years old, Clerk
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
IR, Empregado do ferrocarrilSecretario de Izquierda Republicana
Morto o 18 de august de 1936
Morte, á madrugada, tras ser detido xunto ao seu irmán e outros polas forzas da Comandancia militar de Pontedeume. Aparición do cadáver no cemiterio de A Capela.
Man 28 years old, Municipal civil servant
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
IR, Funcionario do concello de Pontedeume.
Morto o 18 de august de 1936
Morte por feridas de arma de fogo rexistrada en Pontedeume. Aparición do cadáver en A Capela-Pontedeume.
Man 59 years old
Born in Irixoa (A Coruña)
Lived in: Churio, Irixoa (A Coruña)
CNT, Do Sindicato de campesiños e oficios varios
Morto o 09 de december de 1936
Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña xunto aos seus fillos Máximo, Obdulio e Ricardo López Acea.
Man 33 years old, Military officer
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Auxiliar 2º naval
Morto o 18 de august de 1936
Morte en ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 31 years old, Shopkeeper
Lived in: Ponte do Porto, Camariñas
UGT, Representante do comercio
Morto o 15 de march de 1937
Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña.
Man 42 years old, Agricultural labourer
Lived in: A Laracha
Directivo do sindicato agrario e oficios varios de Golmar-Laracha
Morto o 04 de june de 1937
Morte rexistrada en Carballo, ás 5, a causa de shock traumático.
Man 28 years old, Military officer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Mariño Fogoneiro do "Baleares"
Morto o 17 de december de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol no Arsenal.
Man 23 years old, Typographer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT and JJLL, Sindicato de tipógrafos
Morto o 09 de october de 1937
Xulgado na Coruña co resultado de sentenza a pena de morte.
Man 32 years old, Shop assistant
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT, Do Sindicato de cervexeiros e gaseoseiros "La Luz"
Morto o 09 de october de 1937
Morte rexuistrada na Coruña a consecuencia de ser pasado polas armas
Man 25 years old, Shipyard worker
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Morto o 26 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.
Man 32 years old, Military officer
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: R/ Alegría 46, Narón (A Coruña)
Fogoneiro preferente da Armada con destino no "Libertad".
Morto o 17 de june de 1939
Ferido e hospitalizado foi feito preso na ocupación de Valencia. Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no Arsenal de Ferrol.
Man 46 years old, Military officer
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Natural de Barcelona. Mariño retirado. Da agrupación socialista de Serantes e administrador de "El Obrero"
Morto o 16 de october de 1938
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 6:30, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 27 years old, Agricultural labourer
Lived in: Olloniego-Oviedo
Do Batallón "Mieres" 218.
Morto o 02 de july de 1938
Fai a guerra no exército republicano. Xulgado no campo de concentración de Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui.
Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Vereda do cemiterio 11, A Coruña (A Coruña)
FAI, Vicesecretario de Germinal. Do grupo anarquista "Nervio"
Morto o 15 de august de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no Monte do Foso- castro-Rutis-Culleredo.
Man, Assistant nurse
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
Da Fábrica de Tabacos de A Coruña
Suspendido de emprego e soldo nove anos. Logo enviado a outra fábrica
Man 34 years old, University lecturer
Lived in: Santiago de Compostela
Profesor auxiliar de Patoloxía Cirúrxica na Facultade de Medicina
Inhabilitación perpetua para exercer cargos directivos. Ao finalizar a guerra continua na docencia universitaria. Preso en Vigo en 1948 acusado de contribuír ao Socorro Rojo Internacional
Man
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT
Man 36 years old
Born in Fisterra ()
Lived in: Fisterra
Morto o 04 de february de 1942
Fuxe e loita co exército republicano. Inernado en Argelés sur Mer durante 1939. Loita contra os nazis e ereso en Krems-Gneixendorf. Deportado a Mauthausen en xaneiro do 1941. Trasladado a Gusen en abril do 41, onde morre
Man 40 years old, Typographer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Barrio de Os Durans-Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Morto o 15 de august de 1936
Rexistrado morto en Vilagarcía de Arousa a causa de disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Carril
Man 36 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Natural de Guipúscoa. Alférez de fragata e auxiliar primeiro da oficina e arquivo da base naval de Ferrol
Xulgado en Ferrol por desobediencia co resultado de prisión 6 meses e suspensión de emprego e soldo
Man 21 years old, Military officer
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Xobre-A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Mariño. Mariñeiro de Primeira do Torpedeiro nº 2
Xulgado en Ferrol por rebelión militar (causa instruída contra a tripulación do Torpedeiro nº 2 polo delicto de rebelión militar) co resultado de sentencia prisión cadea perpetua. Conmutación 12 anos e 1 día en febreiro do 1942
Man 21 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: San Xoan de Filgueira-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño no buque "Plus Ultra"
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de prisión 2 anos e 1 día. Cumpriu a pena
Man 24 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cabo de Mariñaría do "Cervera"
Xulgado en Ferrol por rebelión (causa instruída polos sucesos do "Cervera") co resultado de sobresemento provisional en febreiro do 1941
Man 21 years old, Military officer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 22 de may de 1937
Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado
Man 24 years old, Military officer
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cabo de Mariñaría
Xulgado en Ferrol por rebelión (causa instruída polos sucesos do "Cervera") co resultado de sentencia absolución
Man 28 years old, Stoker
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Donosti
CNT
Xulgado en Guipúscoa por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.
Man 25 years old, Military officer
Born in Monfero (A Coruña)
Lived in: Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Cabo de Mariña do "España"
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sentencia prisión 1 ano. Cumpriu a pena
Man, Military officer
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo das brigadas do Arsenal de Ferrol
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de fuxido e en rebeldía
Man 21 years old, Seaman
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
PCE, Servizo militar na Armada
Xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a 14 anos de prisión.
Man 19 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Santa Cecilia-Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño da Armada do Contramestre Casado
Xulgado en Ferrol por inutilización co resultado de prisión 12 anos e 1 día. Indulto en outubro do 1939. Liberación definitiva en xuño do 1940
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de absolución
Man 25 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Mirandela-Xobre, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Tripulante do "Mar Cantábrico". Comité Unificado de "La Naval"-UGT e SNTM (CNT)
Morto o 10 de march de 1937
Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Conmutación por cadea perpetua. Ingresado no manicomio de Cádiz