About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 39 years old, Labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT, Socio de Germinal. Da sección de peóns do ramo da construcción.
Morto o 31 de july de 1937

Morte rexistrada na Coruña a causa de feridas por arma de fogo que lle ocasionaron hemorraxia cerebral.

Man 26 years old, Staff member
Lived in: Praza do Callao nº 6 -2º, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Natural de Ordizia-Guipúscoa. Fillo do alcalde de Ferrol
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 33 years old, Teacher
Born in Chantada (Lugo)
Lived in: Ortigueira
Director da Escola Graduada de Ortigueira
Morto o 25 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver na Coruña.

Man 42 years old, Journalist
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Mestre en varias escolas e academias.
Morto o 01 de november de 1936

Morte rexistrada en Arca Aberta-Vilariño Frío-Montederramo.

Man 26 years old,
Born in Oleiros (A Coruña)
Lived in: Oleiros, Oleiros (A Coruña)
Morto o 23 de septembre de 1936

Morte rexistrada no monte Guillar-Outeiro de Rei a causa de hemorraxia debida a lesións por disparos de arma curta. Inscrito inicialmente coma un cadáver sen identificar, sendo identificado o 25-11-1981.

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte no cemiterio de Serantes.

Man 35 years old, Assistant nurse
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ San Andrés, 167-4º, A Coruña (A Coruña)
IR
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada en Tatín-Ouces-Bergondo a causa de hemorraxia intensa.

Man 41 years old, Clerk
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
IR, Empregado do ferrocarrilSecretario de Izquierda Republicana
Morto o 18 de august de 1936

Morte, á madrugada, tras ser detido xunto ao seu irmán e outros polas forzas da Comandancia militar de Pontedeume. Aparición do cadáver no cemiterio de A Capela.

Man 53 years old, Staff member
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
Empregado do ferrocarril e secretario interino do Concello de Pontedeume
Morto o 18 de august de 1936

Morte, á madrugada, tras ser detido xunto ao seu irmán e outros polas forzas da Comandancia militar de Pontedeume. Aparición do cadáver no cemiterio de A Capela.

Man 32 years old, Sawyer
Born in Cabanas (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Woman 24 years old, Work at home
Born in Castroverde (Lugo)
Lived in: Montecubeiro-Castroverde, Castroverde (Lugo)
Morto o 23 de august de 1937

Morte rexistrada a causa de "órdenes militares". Lugar de aparición do cadáver: Montecubeiro-Castroverde

Man 25 years old, Municipal civil servant
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 21 years old, Electrician
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Meá, Mugardos (A Coruña)
Morto o 18 de august de 1936

Morte, ás 2, rexistrada a causa de disparos ao tratar de fuxir. Aparición do cadáver en A Igrexa-Piñeiro-Mugardos.

Man 37 years old, Foreman
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño (A Coruña)
CNT, Do "Sindicato de Industria Pesquera"
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas provocadas por arma de fogo.

Man 45 years old, Blacksmith
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 06 de july de 1937

Morte rexistrada en Monte Palmeiro-Castrelo de Miño a causa de hemorraxia pulmonar.

Man 30 years old, Coal seller
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Avda Tánxer 19-2º, A Coruña (A Coruña)
CNT, Directivo da Sección de Carboeiros e do "Sindicato de Industria Pesquera" da Coruña
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Veira-Carral.

Man 48 years old, Waiter
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.

Man 19 years old, Student
Born in Barbadás (Ourense)
Lived in: Sobrado do Bispo, Barbadás (Ourense)
Morto o 13 de december de 1936

Morte rexistrada no Cuarto de Socorro de Ourense a causa de hemorraxia interna por disparo.

Man 39 years old, Agricultural labourer
Born in Mugardos (A Coruña)
Obreiro da construcción naval
Morto o 03 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 39 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Oficial 2º do acoirazado España
Morto o 17 de august de 1936

Morte en Ferrol por disparos da "Fuerza Pública" nun traslado.

Man, Industrialist
Lived in: Neda (A Coruña)
Propietario dunha tenda en Neda
Morto o 22 de august de 1936

Morte no cemiterio de s Xiao-Naón.

Man 35 years old, Agricultural labourer
Natural de Zamora
Morto o 23 de july de 1936

Morte rexistrada nas proximidades de Chantada a causa de conxestión cerebral

Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in Aranga (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 45 years old
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Vilamartín de Valdeorras, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 15 de march de 1937

Morte na Raspallosa-Petín rexistrada a causa de hemorraxias internas. Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 52 years old, Teacher
Born in Xinzo de Limia (Ourense)
Lived in: Mosteiro, Xinzo de Limia (Ourense)
Morto o 02 de august de 1936

Morte rexistrada en Xinzo da Limia a causa de lesión cerebral por arma de fogo en acción de guerra.

Man 45 years old, Municipal civil servant
Born in Larouco (Ourense)
Lived in: Larouco, Larouco (Ourense)
Secretario do Concello
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Larouco.

Man
Born in Salceda de Caselas (Pontevedra)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Parderrubias-Salceda de Caselas en combate coas forzas do exército golpista.

Man 41 years old, Electrician
Lived in: Ribadavia, Ribadavia
Morto o 25 de may de 1937

Rexístrase a súa morte no libro de rexistros da prisión Ourense-Celanova.

Man 35 years old, Agricultural labourer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Carril, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT, Sindicato de Transporte Marítimo
Morto o 15 de august de 1936

Morte rexistrada en Carril-Vilagarcía de Arousa a causa de disparo de arma de fogo.

Man 52 years old, Carpenter
Born in Neda (A Coruña)
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 39 years old, Labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Teis, Vigo (Pontevedra)
Peón eventual de limpeza dos obradoiros de tranvías de Vigo
Morto o 24 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Ponte do Ríos.

Man
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Pasaia
Morto o 19 de december de 1936

Tras ser declarado en rebeldía, morte rexistrada en Zestafe-Álava e soterrado en San Pedro en decembro do 1936

Man 31 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: R/Cervantes, Cangas (Pontevedra)
CNT, Afiliado á "Alianza Marinera"
Morto o 20 de october de 1936

Morte por disparos nas Illas Cíes, rexistrándose a morte a causa de hemorraxia interna do torax e como lugar de aparción do cadáver na Illa Sur. Soterrado nas Cies.

Man 39 years old, Cattle farmer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Monforte de Lemos
PSOE, Concelleiro en 1931
Morto o 13 de july de 1938

Morte por disparos nun traslado. No rexistro de defuncións dise " debiendo tratarse de un homicidio, digo abundante hemorragia". Aparición do cadáver en Seixo de Castroncelos-A Pobra do Brollón.

Man 24 years old, Seaman
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Escarabote, Boiro (A Coruña)
Morto o 08 de october de 1936

Morte rexistrada en Rianxo a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Taragoña.

Man 22 years old, Seaman
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Escarabote, Boiro (A Coruña)
Morto o 08 de october de 1936

Morte rexistrada en Rianxo a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Taragoña.

Man 30 years old, Soldier
Born in Calvos de Randín (Ourense)
Lived in: Lobás, Calvos de Randín (Ourense)
Morto o 03 de february de 1939

Morte rexistrada en Lobás-Calvos de Randín a causa de disparos.

Man 34 years old, Engine driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Rúa México, 32-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 24 de december de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia cerebral. Lugar de aparición do cadáver: Praia de Canido

Man 36 years old, Labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Candeán-Lavadores-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 05 de october de 1936

Rexistrado morto en O Porriño a causa de hemorraxia interna e externa. Lugar de aparición do cadáver: Lugar de Gándaras-San Salvador de Budiño (estrada de O Porriño a Tui)

Man 68 years old, Farmer
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Paraño-Barcala, A Estrada (Pontevedra)
Morto o 21 de february de 1937

Morte rexistrada en Padrón a causa de conxestión e hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Morono-Herbón.

Man 33 years old, Farmer
Born in Mos (Pontevedra)
Lived in: Louredo, Mos (Pontevedra)
Morto o 12 de july de 1937

Morte rexistrada ás 2:00, a causa de feridas múltiples e mortais por disparo de arma de fogo. Aparece o cadáver en Mos, na marxe esquerda da estrada de Redondela a Porriño.

Man
Lived in: Xestoso, Monfero
Directivo da sociedade de agricultores de Monfero.
Morto o 02 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de feridas de bala. Aparición do cadáver en Ombre-Pontedeume.

Man 36 years old, Carpenter
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Fene
PSOE, Alcalde de Fene.
Morto o 16 de august de 1936

Morte na Escolleira do Arsenal en Ferrol, xunto con outros 15, por aplicación de lei de fugas

Man 28 years old,
Born in Lugo (Lugo)
Lived in: Barrio de Albeiros, Lugo (Lugo)
CNT, Directivo do Sindicato Xeral de Traballadores de Lugo
Morto o 26 de august de 1936

Morte rexistrada no km.7 da estrada en Duarría-Castro de Rei a causa de disparos de arma de fogo.

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
JSU, Presidente da Juventud Socialista Artesana
Morto o 06 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 29 years old, Farmer
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Veloi, Sada (A Coruña)
PG, Agrarista e do Sindicato de oficios varios de Sada (CNT). Directivo do grupo galeguista e secretario xeral da Fronte Popular en Sada e conselleiro comarcal do Partido Galeguista.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna producida por lesións, ás 17. Aparición do cadáver en Veigue-Abeleira-Sada.

Man, Farmer
Lived in: Cerdido
PG, Presidente da agrupación local do PG e da sociedade agraria Loitas Labregas.
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 29 years old, Agricultural labourer
Lived in: Oficialmente de Santullano-Mieres-Asturias, Monforte de Lemos
Natural de Asturias
Morto o 18 de august de 1936

Rexistrado en Monforte de Lemos morte a causa de parálise bulbar. Lugar de aparición do cadáver: Ribasaltas-Monforte de Lemos. Paseado xunto con Ceferino Rodríguez López

Man 25 years old, Shipyard worker
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Morto o 26 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia