About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 22 years old, Agricultural labourer
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
Morto o 10 de august de 1936

Morte pola "Fuerza Pública". Aparición do cadáver nas inmediacións do cemiterio de Paraños-A Guarda.

Man 26 years old, Staff member
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Socialist
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.

Man 52 years old, Lawyer
Lived in: Ares
IR, Secretario do Concello de Ares
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de feridas producidas por balas. Aparición do cadáver en Pontedeume. Expediente de Responsabilidades Políticas co resultado de 200 pesetas de sanción.

Man 25 years old, Teacher
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
Fundador e rexedor do Colexio-Academia "Curros Enríquez"
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada por feridas producidas por balas. Aparición do cadáver en Pontedeume.

Man
Lived in: Ares
PSOE, Alcalde
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada por feridas producidas por balas. Aparición do cadáver en Pontedeume.

Man
Morto o 10 de august de 1936

Infórmase da súa morte en causa militar aberta en Ourense. Aparición do cadáver en Matamián-Maus-Vilar de Barrio.

Man 27 years old
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Monterrei a causa de hemorraxia cerebral-disparo. Aparición do cadáver en Presela de Medeiros a 1´5 Km. de Medeiros.

Man 47 years old
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Monterrei a causa de hemorraxia cerebral-disparo. Aparición do cadáver en Presela de Medeiros, a 1´5 km. de Medeiros.

Man 45 years old
Born in Xinzo de Limia (Ourense)
Lived in: Baronzás, Xinzo de Limia (Ourense)
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Matamián-Maus-Vilar de Barrio a causa de disparo na cabeza.

Man
Born in Sandiás (Ourense)
Lived in: Sandiás (Ourense)
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada de Maus-As Miragres en Matamián-Maus-Vilar de Barrio a causa de disparo na cabeza.

Man 25 years old, Farmer
Born in Trasmirás (Ourense)
Lived in: Escornabois, Trasmirás (Ourense)
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Colina Ribeira-Faramontaos-Xinzo da Limia a causa de asfixia por compresión.

Man 35 years old, Lawyer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Lugo
IR, Secretario da Cámara de Propiedade de Lugo.
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Teo a mans de falanxistas, aparecendo o cadáver no Km. 73, hm. 9 da estrada A Coruña-Pontevedra, en Espiño-Calo-Teo

Man 44 years old, Stonemason
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Somoza, A Estrada (Pontevedra)
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en Montouto-Cacheiras-Teo a causa de hemorraxia interna.

Man 31 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: San Cibrán-Aldán, Cangas (Pontevedra)
CNT, Afiliado á "Solidaridad Marinera" de Aldán
Morto o 11 de august de 1936

Morte por disparos nun traslado de prisións en Mogor-Marín ás 3 horas.

Man 31 years old, Staff member
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: R/Méndez Núñez, Cangas (Pontevedra)
CNT, Presidente da "Alianza Marinera" e Secretario da Sociedade de Conserveiros de Cangas
Morto o 11 de august de 1936

Morte por disparos nun traslado, ás 3 horas. O cadáver aparece no Pozo da Revolta-Mogor-Marín.

Man, Industrialist
Lived in: Tui
CNT, Industrial panadeiro. Presidente da Federación Local da CNT
Morto o 11 de august de 1936

Ferido de bala na cabeza en Tui. É atopado no monte e dado por morto, descubrindo que seguía vivo xusto antes de soterralo. É enviado ao Hospital Provincial de Pontevedra, onde é rexistrada a súa morte uns días despois.

Man 21 years old, Railroad worker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 11 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia intra e extra craneal por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Trapa-Teis-Vigo

Man 37 years old, Pensioner
Born in Verín (Ourense)
Lived in: Verín, Verín (Ourense)
Administrador de Alfándegas
Morto o 11 de august de 1936

Xulgado en Ourense por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Execución no Campo de Aragón-Ourense.

Man 30 years old, Journalist
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 11 de august de 1936

Xulgado en Ourense por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Execución no Campo de Aragón-Ourense.

Man 25 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Vilardevós a causa de disparos-hemorraxia cerebral.

Man 25 years old, Accountant
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: O Pedral-A Mella, Arzúa
PCE, Secretario do PCE. Da Loxia masónica Agarimo. Directivo da Casa do Pobo
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Arzúa a causa de hemorraxia cerebral

Man, Municipal civil servant
Born in Cerdedo (Pontevedra)
Lived in: Cerdedo, Cerdedo (Pontevedra)
Socialist, Oficial do Concello
Morto o 11 de august de 1936

Procesado en causa militar, pero suspendido ao informarse de que xa estaba morto. Morte na estrada Pontevedra-Santiago, no lugar de Alba-Pontevedra.

Man 66 years old, Mounted police officer
Lived in: Vilavella, A Mezquita
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lubián-Zamora a causa de tres feridas de arma de fogo producidas por un máuser.

Man
Born in Barro (Pontevedra)
Lived in: Cerdedo (Pontevedra)
PSOE
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra na estrada de Compostela.

Man, Shopkeeper
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Vilapouca-Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
PSOE, Concelleiro
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra, na estrada Pontevedra-Compostela.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra, na estrada Pontevedra-Compostela.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz, a causa de ferida mortal por disparo de arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de feridas mortais producidas por arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de traumatismo con eliminación da bóveda craneana e da masa encefálica.

Man 24 years old, Farmer
Born in Paradela (Lugo)
Lived in: Espiño, Paradela (Lugo)
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Rubián-Palas de Rei, en Remesar-Bóveda, a causa de ferida de arma de fogo.

Man 47 years old, Farmer
Born in Cotobade (Pontevedra)
Lived in: San Xurxo de Sacos, Cotobade (Pontevedra)
Tesoureiro da Sociedade de Labregos e afiliado da Sociedade de OOVV.
Morto o 11 de august de 1936

Agochado uns días no Seixo-Marín. Detido en San Xurxo de Sacos-Cotobade e paseado na Ponte da Rocha-Tenorio-Cotobade.

Man 37 years old
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Camposancos, A Guarda (Pontevedra)
CNT, Directivo da Federación obreira da Guarda
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na Volta da Moura-O Porriño. Previamente xulgado por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 23 years old, Farmer
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Leiro, Miño (A Coruña)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada por ferida de arma de fogo. Aparición do cadáver no seu domicilio.

Man
Lived in: Guillarei, Tui
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui en enfrontamento coas tropas do exército.

Man 29 years old, Farmer
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Veloi, Sada (A Coruña)
PG, Agrarista e do Sindicato de oficios varios de Sada (CNT). Directivo do grupo galeguista e secretario xeral da Fronte Popular en Sada e conselleiro comarcal do Partido Galeguista.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna producida por lesións, ás 17. Aparición do cadáver en Veigue-Abeleira-Sada.

Man 26 years old,
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Patiño-Meirás, Sada (A Coruña)
CNT and PCE, Tesoureiro do Sindicato de oficios varios de Meirás. Directivo do Ateneo de cultura política e social e do Radio comunista de Sada.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna por lesións de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Monte Abeleira-Veigue-Sada.

Man 29 years old, Driver
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Meirás, Sada (A Coruña)
CNT and PCE, Directivo do Sindicato de oficios varios e organizador do Radio Comunista de Sada.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Monte Abeleira-Veigue-Sada.

Man 20 years old
Lived in: Tui
CNT
Morto o 12 de august de 1936

Paseado sen deixar rastro documental en agosto de 1936. O seu pai, Enrique Jaso Paz, tamén morto, así como a súa irmá Evangelina Jaso e cuñado

Man 43 years old, Naval operator
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Roade-Alcabre, Vigo (Pontevedra)
CNT, Sindicato de Industria Pesquera Bouzas-Vigo
Morto o 12 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia. Lugar de aparición do cadáver: vía pública-Vigo

Man 35 years old
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada en Arteixo a causa de destrucción de cerebro. Aparición do cadáver en Bordeiras-Pastoriza.

Man 25 years old, Municipal civil servant
Born in Parada de Sil (Ourense)
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
Empregado de arbitrios
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada no Alto da Encarnación-Chapela, na estrada Vigo-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 34 years old
Born in Pantón (Lugo)
Lived in: Canadelo Alto, Vigo (Pontevedra)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Vigo-Redondela, no Alto da Encarnación-Chapela-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 36 years old, Railroad worker
Born in Sober (Lugo)
Lived in: Canadelo Alto, Vigo (Pontevedra)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Vigo-Redondela, no Alto da Encarnación-Chapela-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 33 years old
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Vigo-Redondela, no Alto da Encarnación-Chapela-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 36 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936

Executado en Tolosa.

Man 34 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936

Executado en Tolosa

Man 31 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936

Fusilado en Tolosa

Man 17 years old, Shoemaker
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Paramos, Tui
Morto o 13 de august de 1936

Morte tras "combate con las fuerzas del ejército". O seu pai e irmáns, José e Emilio, tamén mortos.

Man, Teacher
Lived in: A Coruña
Socio de Germinal
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna. Inscrita a defunción o 13-08-1936.

Man 38 years old, Baker
Born in Cerceda (A Coruña)
Lived in: Travesa de Santo André, A Coruña
CNT, Vicepresidente do sindicato de panadeiros. Socio de Germinal
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia