About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 41 years old, Industrialist
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
PG, Alcalde de Compostela e membro da Xestora Provincial. Propietario da Imprenta Nós.
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Ribeira-Cacheiras-Teo a causa de hemorraxia interna. Previamente fuxido, ocultado na casa dun parente en Pela-Vilantime-Arzúa.

Man 28 years old, Gunsmith
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela, Santiago de Compostela (A Coruña)
IR
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Ribeira-Cacheiras-Teo a causa de hemorraxia interna. Previamente detido nos baixos do Pazo de Raxoi.

Man 35 years old
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Vedra a causa de hemorraxia interna.

Man 39 years old, Waiter
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Camareiro do café "Mendez Nuñez" da Coruña
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Ordes a causa de traumatismo craneal por disparo de arma de fogo.

Man 35 years old, Agricultural labourer
Born in Tomiño (Pontevedra)
Lived in: Tomiño (Pontevedra)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver en Camiño Goda-Piñeiro.

Man 46 years old, Farmer
Born in Monfero (A Coruña)
Lived in: Xestoso, Monfero (A Coruña)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Caamouco-Ares a causa de ferida de bala.

Man
Born in Salceda de Caselas (Pontevedra)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Parderrubias-Salceda de Caselas en combate coas forzas do exército golpista.

Man
Born in O Porriño (Pontevedra)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada no Monte do Faro-Salceda de Caselas en "combate" coas forzas do exército golpista.

Man 26 years old, Agricultural labourer
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: As Bornetas-Tui, Tui (Pontevedra)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada no Torreiro-Soutelo-Salceda de Caselas en combate coas forzas do exército golpista.

Man 30 years old, Commissioner of oaths
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: As Bornetas-Tui, Tui (Pontevedra)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Torreiro-Soutelo-Salceda de Caselas en combate coas forzas do exército golpista

Man 40 years old, Farmer
Born in Monfero (A Coruña)
Lived in: Ferreirúa, A Pobra do Brollón
Labrego propietario
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada no Val do Incio a causa de hemorraxia producida por feridas de arma de fogo e instrumento incisocortante.

Man 40 years old, Tailor
Lived in: Cantón, A Coruña (A Coruña)
Natural de Zaragoza. Debuxante e socio de Germinal
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver na Coruña.

Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in Aranga (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 47 years old
Born in Cambre (A Coruña)
Lived in: Cambre (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man, Farmer
Lived in: Nós, Oleiros
CNT, Fundador de "La Unión Campesina" de Nós-Oleiros
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no Hospital Municipal da Coruña.

Man 61 years old, Lawyer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: San Felipe, Ferrol (A Coruña)
Ex-sacerdote e crego esperantista. Licenciado en dereito e colaborador en diversos xornais
Morto o 20 de august de 1936

Morte a mans da "Fuerza Pública" en aplicación da lei de fugas

Man 34 years old, Teacher
Lived in: Souto-Carnoedo, Sada
PG, Mestre en Sada, filólogo e escritor. Presidente do Ateneo de Cultura Social e Política de Sada. Natural de Bos Aires-Arxentina. Afiliado a UGT.
Morto o 20 de august de 1936

Rexistrado como morto a causa de hemorraxia cerebral en Cesuras. Lugar de aparición do cadáver: km. 47 estrada Golada-Betanzos en Trasanquelos-Cesuras

Man 62 years old, Staff member
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Sárdoma-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Capataz da Fábrica de Gas
Morto o 20 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia cerebral e torácica. Lugar de aparición do cadáver: Cemiterio de Pereiró. Segundo testemuña da súa sobriña, Peregrina Comesaña - que foi rapada - este morreu asasiñado nas inmediacións da súa propia casa.

Man 35 years old, Lathe operator
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Sárdoma-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia cerebral e torácica. Lugar de aparición do cadáver: Cemiterio de Pereiró

Man 37 years old,
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Sárdoma-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia cerebral e torácica. Lugar de aparición do cadáver: Cemiterio de Pereiró

Man
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 39 years old, Industrialist
Born in Rois (A Coruña)
Lived in: A Escravitude, Padrón
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada en Picalgaio-Calo-Teo a causa de hemorraxia interna.

Man 39 years old, Blacksmith
Born in Boimorto (A Coruña)
Lived in: Daxandra, Boimorto (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de hemorraxia cerebral e interna do hemitórax dereito. Inscrito inicialmente coma un cadáver sen idenfiticar, sendo identificado o 21-5-1937.

Man, Farmer
Born in Boimorto (A Coruña)
Lived in: O Boído, Boimorto (A Coruña)
Concelleiro
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de a causa de fractura da base do cráneo.Rexistrado inicialmente coma un cadáver sen identificar,sendo identificado o 23-10-1936.

Man, Farmer
Lived in: Bertomil-Brates, Boimorto (A Coruña)
Concelleiro
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de fractura do cráneo irradiada á base coa destrución da masa cerebral.Inicialmente inscrito coma un cadáver descoñecido,sendo identificado o 26-1-1939.

Man 42 years old, Farmer
Born in Boimorto (A Coruña)
Lived in: Arceo, Boimorto (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de hemorraxia interna por desintegración de vísceras torácicas e abdominais de orixe traumática.Inscrito inicialmente coma un cadáver descoñecido, identificado o 31-1-1946.

Man 35 years old, Farmer
Born in Boimorto (A Coruña)
Lived in: Toá-Cardeiro, Boimorto (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de fractura da caixa craneal irradiada á súa base. Inscrito inicialmente coma un cadáver descoñecido, identificado o 2-6-1939.

Man 47 years old,
Born in Boimorto (A Coruña)
Lived in: Paravico-Andabao, Boimorto (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de fractura da base do cráneo e hemorraxia interna abdominal.Inscrito inicialmente coma descoñecido e identificado o cadáver o 3-8-1939.

Man 26 years old, Farmer
Born in O Incio (Lugo)
Lived in: Vilasoto, O Incio (Lugo)
Morto o 20 de august de 1936

Detido no Depósito de Sarria, de onde o sacan para ser rexistrada a súa morte a causa de shock traumático no Hospital de Lugo.

Man 39 years old
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Lubre, Bergondo (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada en Cesuras a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Trasanquelos, no Km. 47 da estrada A Golada-Betanzos.

Man 23 years old
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada no Monte Cabrais-Tállara-Lousame a causa de feridas por disparos de arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada en Camporredondo-Vilalba a causa de shock cerebral.

Man 62 years old, Farmer
Born in Cervantes (Lugo)
Lived in: Vilanova de San Pedro, Cervantes (Lugo)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada en Puentes Nuevas-Ponferrada a causa de disparos de arma de fogo "consignándose además que la muerte de referencia fue motivada por el actual movimiento revolucionario".

Man 23 years old, Shoemaker
Born in Sober (Lugo)
Lived in: Doade, Sober (Lugo)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada na Póboa de San Xiao-Láncara a causa de ferida por disparo de arma de fogo na parte inferior da rexión occipital.

Man 31 years old, Farmer
Born in Salceda de Caselas (Pontevedra)
Lived in: Pedrabuxiña-Parderrubias, Salceda de Caselas (Pontevedra)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada en San Xurxo-Salceda de Caselas en combate coas forzas do exército golpista.

Man
Morto o 20 de august de 1936

Morte no Hospital Municipal da Coruña rexistrada a causa de hemorraxia interna

Man, Lighthouse keeper
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Ayamonte
Morto o 21 de august de 1936

Morte a causa da Represión en Ayamonte-Huelva

Man, Industrialist
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Propietario dun quiosco no cantón de Molíns
Morto o 21 de august de 1936

Morte a mans da "Fuerza Pública".

Man 27 years old, Teacher
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Narón
PCE, Mestre da escola de Quinta-Val-Narón
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 51 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
UGT, Dirixente da UGT
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 36 years old, Municipal guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"

Man
Morto o 21 de august de 1936

Asasinado tras ser detido pola Garda Civil.

Man 34 years old, Agricultural labourer
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Limodre, Fene (A Coruña)
Obreiro da construcción naval
Morto o 21 de august de 1936

Morte, ás 5, rexistrada a causa de varios balazos. Aparición do cadáver en Ares.

Man 27 years old, Military officer
Lived in: Barallobre, Fene (A Coruña)
Morto o 21 de august de 1936

Tras ser detido e inculpado en causa militar en Ferrol, prodúcese a súa morte en Laraxe-Cabanas

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Rúa Insua 10-1º, Ferrol (A Coruña)
JSU
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man, Municipal civil servant
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
JSU and UGT, Presidente das JSU e Secretario da Soc.Xastras e Xastres
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
CNT
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 18 years old, Mechanic
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Rúa Roupeiro 14 b, Vigo (Pontevedra)
Morto o 21 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia e destrución cefálica. Lugar de aparición do cadáver: Cemiterio de Pereiró-Vigo

Man 48 years old, Seaman
Born in A Arnoia (Ourense)
Lived in: Rúa da Ferraría-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 21 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia cerebral e torácica. Lugar de aparición do cadáver: Cemiterio de Pereiró-Vigo

Man 30 years old, Farmer
Born in Santiso (A Coruña)
Lived in: Beigondo, Santiso (A Coruña)
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Beigondo-Santiso a causa de hemorraxia interna.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia