About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 42 years old, Farmer
Born in Santiso (A Coruña)
Lived in: Beigondo, Santiso (A Coruña)
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Beigondo-Santiso a causa de hemorraxia interna.

Man, Worker
Lived in: Campobecerros, Castrelo do Val
CNT, Natural de Portugal. Obreiro do Ferrocarril
Morto o 21 de august de 1936

Xulgado en Ourense por adhesión á rebelión co resultado de declaración en rebeldía ao atoparse fuxido. Tras ser tiroteado morreu. A súa morte non foi rexistrada documentalmente.

Man, Worker
Lived in: Portocamba, Castrelo do Val
Natural de Portugal. Obreiro do Ferrocarril
Morto o 21 de august de 1936

Xulgado en Ourense por adhesión á rebelión co resultado de declaración en rebeldía. Paseado en Portocamba sen rexistrarse documentalmente a súa morte.

Man 24 years old, Farmer
Born in Leiro (Ourense)
Lived in: San Clodio, Leiro (Ourense)
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Regaverde de Razamonde-Cenlle a causa de hemorraxia traumática.

Man 27 years old
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Moraña a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Moraña.

Man 34 years old, Seaman
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Ares, Ares (A Coruña)
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Ares a causa de varios balazos.

Man 41 years old, Lawyer
Lived in: R/Alberto Aguilera-Madid
UR, Deputado. De vacacións en Outes en xullo de 1936
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Outes a causa de hemorraxia. O cadáver aparece en Sabardes. Ábrese causa para esclarecer os feitos sen resultado

Man 73 years old, Farmer
Born in Becerreá (Lugo)
Lived in: Horta, Becerreá (Lugo)
Morto o 21 de august de 1936

Morte no Incio a causa de disparos de arma de fogo "con motivo del movimiento revolucionario". Inscrito no Rexistro Civil de Becerreá o 17-7-1939.

Man
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada de Gondar a Vilagarcía, en San Miguel de Deiro-Vilanova de Arousa, a causa de hemorraxia interna por disparos de arma de fogo.

Man, Railroad worker
Lived in: Campobecerros, Castrelo do Val
Natural de Portugal.
Morto o 21 de august de 1936

Paseado no monte Ladeira-Portocamba sen rexistrarse documentalmente a súa morte.

Man 36 years old, Farmer
Born in Paradela (Lugo)
Lived in: Castro de Rei de Lemos, Paradela (Lugo)
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada no Monte Couso de Reiriz-O Saviñao a causa de hemorraxia por perforación de proxectil.

Man 32 years old, Assistant nurse
Lived in: Castro-Tamicelas, Laza
Morto o 21 de august de 1936

Execución no Campo de Aragón-Ourense.

Man, Military officer
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Xixón
Capitán
Morto o 21 de august de 1936

Detido polos militares golpistas no Cuartel de Simancas-Xixón, resultando morto tralo bonbardeo do mesmo por parte do exército republicano.

Man 22 years old, Agricultural labourer
Lived in: Arteixo
Morto o 21 de august de 1936

Morte rexistrada en Arteixo a causa de destrucción do cerebro. Aparición do cadáver en Pedras-Arteixo

Man
Lived in: Campobecerros, Castrelo do Val
Natural de Portugal
Morto o 21 de august de 1936

Paseado no monte Ladeira-Portocamba sen rexistrarse documentalmente a súa morte.

Man 29 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Natural de Sevilla. Tenente de navío do "Almirante Cervera"
Morto o 22 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por desobediencia co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 17:30, na Galería de tiro do Arsenal.

Man 31 years old, Painter
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Neda
Obreiro naval
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de disparos pola "Fuerza Pública" ao intentar escapar, tras ser sorprendido en reunión clandestina nas cercanías de Narón.

Man, Industrialist
Lived in: Neda
Propietario dunha tenda en Neda
Morto o 22 de august de 1936

Morte no cemiterio de s Xiao-Naón.

Man 28 years old, Teacher
Lived in: Sedes, Narón (A Coruña)
PSOE
Morto o 22 de august de 1936

Morte no cemiterio de s. Xiao-Narón

Man 42 years old, Agricultural labourer
Born in Ortigueira (A Coruña)
Lived in: Eiris, A Coruña
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Veira-Carral.

Man 38 years old, Docker
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Carril, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT, Sindicato de Estibadores de Carril
Morto o 22 de august de 1936

Estivo agochado, preséntase e é asasinado. Morte rexistrada na Capela de San Antoniño-Cea-Vilagarcía de Arousa a causa de disparo de arma de fogo.

Man 32 years old, Docker
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Carril, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Sindicato de Estibadores de Carril
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada na Capela de Santo Antoniño-Cea-Vilagarcía de Arousa a causa de disparo de arma de fogo.

Man 31 years old, Seaman
Born in Bueu (Pontevedra)
Lived in: Huelva
Morto o 22 de august de 1936

Detido pola Falange en Huelva o 21 ou 22 de agosto de 1936, desaparecendo posteriormente.

Man 30 years old
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada en Ribadavia a causa de hemorraxia de orixe traumática. Aparición do cadáver na Barca de Arnoia.

Man 68 years old, Farmer
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Torea, Muros (A Coruña)
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada na Estibada de Lapido-Ortoño-Ames a causa de desintegración da masa cerebral.Inscrito inicialmente coma un cadáver descoñecido e identificado o 31-7-1939.

Man 42 years old, Stonemason
Born in Cuntis (Pontevedra)
Lived in: Teo, Teo
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada na Cruz de Aceite-Louro-Valga a causa de morte súbita por lesión cerebral.

Man 22 years old
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada en Lugo a causa de disparos de arma de fogo. O corpo é atopado por dous mozos de telégrafos ás 15:00, no Km. 4 da estrada Nadela-Campos de Vila. Lévano ao hospital moribundo ou xa morto.

Man 26 years old, Farmer
Born in Ribas de Sil (Lugo)
Lived in: Pumares, Ribas de Sil (Lugo)
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada no Alto da Valiña-Sarria a causa de hemorraxia cerebral producida por proxectil de arma de fogo.

Man 31 years old, Farmer
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Nocedo, Quiroga (Lugo)
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada no Alto da Valiña-Sarria a causa de hemorraxia cerebral producida por proxectil de arma de fogo.

Man 20 years old
Born in Ribas de Sil (Lugo)
Lived in: Barreiro, Ribas de Sil (Lugo)
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada no Alto da Valiña-Sarria a causa de hemorraxia cerebral producida por proxectil de arma de fogo.

Man 30 years old, Agricultural labourer
Lived in: Canedo, A Pobra do Brollón
Natural de Asturias
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada na Ponte Viduesa-Póboa de Brollón a causa de lesións producidas por arma de fogo.

Man 35 years old, Stonemason
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Mourente, Pontevedra (Pontevedra)
UGT, Presidente do sindicato da construcción
Morto o 23 de august de 1936

Tras ser detido pola garda cívica, rexístrase a morte a causa de destrucción do craneo. O cadáver aparece en Carabelos nunha volta do camiño de Mourente a Bora (Pontevedra)

Man, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mariñeiro enfermeiro do "Canarias"
Morto o 23 de august de 1936

Morte ao ser pasado polas armas sen xuízo previo acusado de traizón á patria.

Man 23 years old, Labourer
Lived in: Zamar-Rubiáns-Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Natural de Bos Aires-Arxentina
Morto o 23 de august de 1936

Rexistrado morto a causa de disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Monte Soloveira-Cornazo-Vilagarcía de Arousa

Man 32 years old, Farmer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Zamar-Rubiáns-Vilagarcía, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Labrego e mariñeiro
Morto o 23 de august de 1936

Rexistrado en Vilagarcía de Arousa morto a causa de disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Monte Soloveira-Cornazo-Vilagarcía de Arousa

Man 43 years old, Farmer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Rubiáns-Vilagarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Morto o 23 de august de 1936

Rexistrado morto en Vilagarcía de Arousa a causa de disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Monte Soloveira-Cornazo-Vilagarcía de Arousa

Man 35 years old, Shop assistant
Born in Lugo (Lugo)
Lived in: Monforte de Lemos
Dependente de Farmacia
Morto o 23 de august de 1936

Rexistrado morto en Monforte de Lemos a causa de hemorraxia interna. Lugar de aparición do cadáver: Monforte de Lemos

Man 44 years old, Industrialist
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Monforte de Lemos, Monforte de Lemos
PSOE, Concelleiro
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada en Monforte de Lemos a causa de parálise bulbar. Lugar de aparición do cadáver: Monforte de Lemos

Man 44 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Monforte de Lemos, Monforte de Lemos
Oficial do Concello
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada en Monforte de Lemos a causa de parálise bulbar. Lugar de aparición do cadáver: Monforte de Lemos

Man
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada en Xinzo de Limia a causa de destrozo cerebral. Aparición do cadáver en O Mato.

Man 57 years old, Farmer
Born in A Gudiña (Ourense)
Lived in: San Lourenzo, A Gudiña (Ourense)
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada na Aira do Serradoiro-San Lourenzo-A Gudiña a causa de deterioro cerebral por metralla na testa.

Man 47 years old, Farmer
Born in Castrelo de Miño (Ourense)
Lived in: Covelas-Macendo, Castrelo de Miño (Ourense)
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada na beira do Río Miño en Codesal-Ribadavia a causa de ferida de arma.

Man 37 years old, Farmer
Born in Toén (Ourense)
Lived in: Puga, Toén (Ourense)
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.

Man 36 years old, Farmer
Born in Pedrafita do Cebreiro (Lugo)
Lived in: Vilasol, Pedrafita do Cebreiro (Lugo)
Morto o 23 de august de 1936

Morte rexistrada en Agüeira-Becerreá a causa de disparos de arma de fogo consecutivos ao "Movmiento Nacional".

Man 56 years old, Military officer
Lived in: Viveiro
Natural de Valencia. Comandante de infantería de mariña retirado e concelleiro da FP en Viveiro
Morto o 24 de august de 1936

Morte por disparos nun traslado de Ferrol a Viveiro

Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in Vilarmaior (A Coruña)
Lived in: R/ San Pedro nº 103, Ferrol (A Coruña)
Traballador da construcción naval
Morto o 24 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 35 years old, Mechanic
Born in Ortigueira (A Coruña)
Lived in: Xubia, Neda
Traballador na Constructora Naval
Morto o 24 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 35 years old, Mechanic
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Barallobre, Fene
PSOE, Axustador mecánico da Constructora Naval. Concelleiro
Morto o 24 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 26 years old,
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Galiñeiro-Meá, Mugardos (A Coruña)
UGT, Secretario da agrupación socialista de Mugardos e da sociedade de oficios varios da edificación
Morto o 24 de august de 1936

Morte en Meá tras ser fusilado pola "Fuerza Armada" sen formación de causa.

Man 30 years old, Shop assistant
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Novás-Meá-Mugardos, Mugardos (A Coruña)
PSOE
Morto o 24 de august de 1936

Morte ao ser fusilado sen formación de causa.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia