About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 26 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas, Cangas (Pontevedra)
PCE
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada no Anguieiro-Darbo-Cangas a causa de hemorraxia interna por ferida de guerra.

Man 25 years old, Stonemason
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: San Pedro-Darbo, Cangas (Pontevedra)
PSOE
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada en Darbo-Cangas por hemorraxia interna por ferida de guerra.

Man 16 years old,
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas, Cangas (Pontevedra)
JSU, Capitán da equipa de fútebol do Pósito Infantil. Músico.
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada no Anguieiro-Cangas.

Man 38 years old, Stonemason
Lived in: San Pedro, Cangas (Pontevedra)
PSOE
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada no Anguieiro-Cangas.

Man 43 years old, Farmer
Born in Crecente (Pontevedra)
Lived in: Sendelle, Crecente (Pontevedra)
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada en Couto Lodoso-O Covelo a causa de hemorraxia interna.

Man 18 years old
Born in Sober (Lugo)
Lived in: Sober, Sober (Lugo)
Morto o 28 de august de 1936

Morte rexistrada en Vilamelle-Pantón a causa de hemorraxia.

Man 22 years old, Seaman
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: O Grove (Pontevedra)
PCE
Morto o 29 de august de 1936

Paseado en Xuncabranca-Dena-Meaño xunto con Juan Álvarez.

Man 38 years old
Born in Silleda (Pontevedra)
Lived in: O Castro, Silleda (Pontevedra)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de feridas de arma de fogo. Aparición do cadáver en Casas do Monte-O Castro-Silleda.

Man 22 years old, Seaman
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: Montiño, O Grove (Pontevedra)
Da Sociedade de Oficios Varios "La Fraternidad"
Morto o 29 de august de 1936

Paseado na Xuncabranca-Dena-Meaño xunto con José Costas e Juan Álvarez. Sobrevive Ricardo Figueiro

Man 40 years old, Cook
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Salceda de Caselas
Morto o 29 de august de 1936

Ábreselle causa militar, pero fica suspendida ao informarse sobre a súa morte. Rexistrada en Tui a consecuencia de encontro coas tropas do exército.

Man, Naval operator
Tripulante do vapor Ariluce
Morto o 29 de august de 1936

Executado en Ferrol.

Man 53 years old, Seafarer
Lived in: Sestao
Capitán mercante do vapor "Arriluce"
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.

Man
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui a causa de encontro coas tropas do exército.

Man 25 years old, Teacher
Born in Verea (Ourense)
Lived in: Verea-Gontán, Verea (Ourense)
Mestre en Gontán-Verea
Morto o 29 de august de 1936

Escapa a Portugal, pero será capturado. Rexistrado en Verea morto a causa de hemorraxia interna-traumatismo. Lugar de aparición do cadáver: Poza das Ras-Ourille-Verea

Man 20 years old, Seaman
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: O Grove, O Grove (Pontevedra)
PCE
Morto o 29 de august de 1936

Paseado en Xuncabranca-Dena-Meaño xunto con José Costas e José Casas. Ricardo Figueiro sobrevive

Man 42 years old, Stonemason
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Mourente-Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 29 de august de 1936

Rexistrado morto en Pontevedra a causa de destrución da masa craneana por disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: A súa casa, lugar de Moldes-Mourente-Pontevedra

Man 35 years old, Carpenter
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Ribadavia, Ribadavia (Ourense)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Ribadavia a causa de fractura da base do cráneo.

Man 32 years old, Teacher
Born in Carballeda de Avia (Ourense)
Lived in: Beiro, Carballeda de Avia (Ourense)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Poza das Ras-Ourille-Verea de Aguiar a causa de hemorraxia interna por traumatismo.

Man 54 years old, Farmer
Born in Bande (Ourense)
Lived in: Ribeiro, Bande (Ourense)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Calvos-Bande a causa de hemorraxia interna.

Man 27 years old, Railroad worker
Born in A Gudiña (Ourense)
Lived in: A Gudiña, A Gudiña (Ourense)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada na Mezquita, entre Vilavella e A Canda, a causa de deterioro cerebral por metralla na testa. Previamente fuxido a Portugal.

Man 23 years old, Driver
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: O Couto-Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada na Poza das Ras-Ourille-Verea de Aguiar a causa de hemorraxia interna e traumatismo.

Man 57 years old
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Carballo. Aparición do cadáver en Aldemunde.

Man 27 years old, Stonemason
Born in Arteixo (A Coruña)
Lived in: Piñeiro-Larín, Arteixo (A Coruña)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Rañeiras-Lestón-A Laracha a causa de conmoción nerviosa.

Man 57 years old, Farmer
Lived in: Taramundi
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada no Zarrón de Murado-Meira a causa de hemorraxias craneana e pulmonar traumáticas.

Man 20 years old, Shoemaker
Lived in: Taramundi
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada no Zarrón de Murado-Meira a causa de hemorraxias cerebral e pulmonar traumáticas.

Man, Railroad worker
Lived in: A Gudiña (Ourense)
CNT and PCE
Morto o 29 de august de 1936

Inicialmente fuxido, pero morte ao voltar a Galicia a mans dos falanxistas, na Gudiña

Man, Engineer
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 29 de august de 1936

Xulgado en Granada co resultado de sentenza de morte. Executado en Granada

Man, Farmer
Born in Monfero (A Coruña)
Lived in: Monfero (A Coruña)
Afiliado á Sociedade de Labregos de Monfero
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Grandal-Vilarmaior, na estrada de Pontedeume a Monfero.

Man 26 years old, Baker
Born in O Incio (Lugo)
Lived in: Cruz do Incio, O Incio (Lugo)
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Oural-Sarria a finais de agosto de 1936.

Man 26 years old, Marble mason
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
CNT
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 46 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Angustias 2-1º, Ferrol (A Coruña)
IR, Oficial 1º do Concello. Concelleiro interino de Ferrol e presidente da Deputación da Coruña. Masón
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua. Nun traslado resulta morto a mans da garda civil.

Man 24 years old, Painter
Lived in: Ferrol (A Coruña)
JSU, Natural de Madrid. Ate xaneiro de 1936 fora cabo de artillería da Armada, despois entrou nos estaleiros coma pintor
Morto o 30 de august de 1936

Tras ser detido e conducido á Escolleira, morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública". Tamén vítimas o seu pai, Rafael Clavero García, e os seus irmaáns Rafael, Manuel e Tomás.

Man 20 years old, Typographer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
UGT, Natural de Madrid. Traballador na imprenta do Arsenal
Morto o 30 de august de 1936

Tras ser detido e á Escolleira, Morte, co seu irmán David, rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo. Tamén vítimas o su pai e os seus irmáns Manuel e Tomás

Man 29 years old, Typographer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
JSU
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 26 years old, Staff member
Lived in: Praza do Callao nº 6 -2º, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Natural de Ordizia-Guipúscoa. Fillo do alcalde de Ferrol
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 30 years old, Loadwo/man
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Carmen-Curuxeiras nº 12 -2º, Ferrol (A Coruña)
CNT, Fundador do Ateneo Cultural de Ferrol Vello. Afiliado ao sindicato do transporte
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 27 years old
Born in Mugardos (A Coruña)
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 28 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 26 years old
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Cervás, Ares (A Coruña)
Morto o 30 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 38 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Auxiliar do "Contramaestre Casado"
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 30 years old, Military officer
Lived in: Sevilla
2º Auxiliar naval-radiotelegrafista
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 35 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
2º Maquinista naval da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 27 years old, Military officer
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
2º Maquinista da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 26 years old, Military officer
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
3º Maquinista da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 36 years old, Military officer
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra (Pontevedra)
Fogoneiro preferente da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.

Man 23 years old, Military officer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume (A Coruña)
Fogoneiro da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 48 years old, Staff member
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
PSOE
Morto o 30 de august de 1936

Sacado de casa cunha corda xunto ao seu cuñado Luis Martínez Hermida, aparecendo mortos na porta do cemiterio de Catabois.

Man 19 years old
Morto o 30 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui a causa de "enfrentamiento con las tropas del ejército"

Man 26 years old, Agricultural labourer
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: SerreSerres, Muros (A Coruña)
Morto o 30 de august de 1936

Morte rexistrada en Arteixo a causa de destrución do cerebro. Aparición do cadáver en Balcobo-Barrañán-Arteixo.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia