About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man, Shopkeeper
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Vilapouca-Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
PSOE, Concelleiro
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra, na estrada Pontevedra-Compostela.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Soutelo de Montes, Forcarei (Pontevedra)
Morto o 11 de august de 1936

Morte en Alba-Pontevedra, na estrada Pontevedra-Compostela.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz, a causa de ferida mortal por disparo de arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de feridas mortais producidas por arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada en Lagostelle-Guitiriz a causa de traumatismo con eliminación da bóveda craneana e da masa encefálica.

Man 24 years old, Farmer
Born in Paradela (Lugo)
Lived in: Espiño, Paradela (Lugo)
Morto o 11 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Rubián-Palas de Rei, en Remesar-Bóveda, a causa de ferida de arma de fogo.

Man 47 years old, Farmer
Born in Cotobade (Pontevedra)
Lived in: San Xurxo de Sacos, Cotobade (Pontevedra)
Tesoureiro da Sociedade de Labregos e afiliado da Sociedade de OOVV.
Morto o 11 de august de 1936

Agochado uns días no Seixo-Marín. Detido en San Xurxo de Sacos-Cotobade e paseado na Ponte da Rocha-Tenorio-Cotobade.

Man 37 years old
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Camposancos, A Guarda (Pontevedra)
CNT, Directivo da Federación obreira da Guarda
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na Volta da Moura-O Porriño. Previamente xulgado por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía.

Man 23 years old, Farmer
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Leiro, Miño (A Coruña)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada por ferida de arma de fogo. Aparición do cadáver no seu domicilio.

Man
Lived in: Guillarei, Tui
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui en enfrontamento coas tropas do exército.

Man 29 years old, Farmer
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Veloi, Sada (A Coruña)
PG, Agrarista e do Sindicato de oficios varios de Sada (CNT). Directivo do grupo galeguista e secretario xeral da Fronte Popular en Sada e conselleiro comarcal do Partido Galeguista.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna producida por lesións, ás 17. Aparición do cadáver en Veigue-Abeleira-Sada.

Man 26 years old,
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Patiño-Meirás, Sada (A Coruña)
CNT and PCE, Tesoureiro do Sindicato de oficios varios de Meirás. Directivo do Ateneo de cultura política e social e do Radio comunista de Sada.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna por lesións de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Monte Abeleira-Veigue-Sada.

Man 29 years old, Driver
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Meirás, Sada (A Coruña)
CNT and PCE, Directivo do Sindicato de oficios varios e organizador do Radio Comunista de Sada.
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Monte Abeleira-Veigue-Sada.

Man 20 years old
Lived in: Tui
CNT
Morto o 12 de august de 1936

Paseado sen deixar rastro documental en agosto de 1936. O seu pai, Enrique Jaso Paz, tamén morto, así como a súa irmá Evangelina Jaso e cuñado

Man 43 years old, Naval operator
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Roade-Alcabre, Vigo (Pontevedra)
CNT, Sindicato de Industria Pesquera Bouzas-Vigo
Morto o 12 de august de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia. Lugar de aparición do cadáver: vía pública-Vigo

Man 35 years old
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada en Arteixo a causa de destrucción de cerebro. Aparición do cadáver en Bordeiras-Pastoriza.

Man 25 years old, Municipal civil servant
Born in Parada de Sil (Ourense)
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
Empregado de arbitrios
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada no Alto da Encarnación-Chapela, na estrada Vigo-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 34 years old
Born in Pantón (Lugo)
Lived in: Canadelo Alto, Vigo (Pontevedra)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Vigo-Redondela, no Alto da Encarnación-Chapela-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 36 years old, Railroad worker
Born in Sober (Lugo)
Lived in: Canadelo Alto, Vigo (Pontevedra)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Vigo-Redondela, no Alto da Encarnación-Chapela-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 33 years old
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Morto o 12 de august de 1936

Morte rexistrada na estrada Vigo-Redondela, no Alto da Encarnación-Chapela-Redondela, a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 36 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936

Executado en Tolosa.

Man 34 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936

Executado en Tolosa

Man 31 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936

Fusilado en Tolosa

Man 17 years old, Shoemaker
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Paramos, Tui
Morto o 13 de august de 1936

Morte tras "combate con las fuerzas del ejército". O seu pai e irmáns, José e Emilio, tamén mortos.

Man, Teacher
Lived in: A Coruña
Socio de Germinal
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna. Inscrita a defunción o 13-08-1936.

Man 38 years old, Baker
Born in Cerceda (A Coruña)
Lived in: Travesa de Santo André, A Coruña
CNT, Vicepresidente do sindicato de panadeiros. Socio de Germinal
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

Man 42 years old, Baker
Born in Begonte (Lugo)
Lived in: A Coruña
CNT, Socio de Germinal e afiliado ao Sindicato de panadeiros da Coruña
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna. Inscrición do falecemento o 13-08-1936.

Man
Morto o 13 de august de 1936

Detido pola Garda Civil e morto. Lugar do suceso Cedeira.

Man 58 years old, Agricultural labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Tui
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui a causa de "enfrentamiento con las tropas del ejército"

Man
Born in Cerdedo (Pontevedra)
Lived in: Cerdedo, Cerdedo (Pontevedra)
CNT, Sociedade de Obreiros e Agricultores de Figueroa-Cerdedo
Morto o 13 de august de 1936

Morto en Pedre-Cerdedo xunto con Secundino Bugallo

Man
Born in Cerdedo (Pontevedra)
Lived in: Figueroa-Cerdedo, Cerdedo (Pontevedra)
CNT, Sociedad de Obreros y Agricultores "El Trabajo" y Federación Municipal de Obreros y Agricultores
Morto o 13 de august de 1936

Morto en Pedre-Cerdedo, estrada Barbantiño-Pontevedra

Man 26 years old, Carpenter
Born in Irixoa (A Coruña)
Lived in: Ambroa-Irixoa, Irixoa (A Coruña)
CNT, Sindicato de Campesiños e Oficios Varios de Irixoa
Morto o 13 de august de 1936

Rexistrado como morto a causa de lesións cardíacas producidas por un proxectil que recibiu. Lugar de aparición do cadáver: unha finca fóra do seu domicilio en Ambroa-Irixoa

Man
Lived in: Tomiño, Tomiño
Morto o 13 de august de 1936

Rexistrado morto en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Monte Candeira. Tiña causa abertas por rebelión (1937) e deserción (1938)

Man 22 years old
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos (A Coruña)
CNT, Mariño de reemprazo. Do Sindicato de Profesións Varias de Betanzos
Morto o 13 de august de 1936

Detido o 12 de agosto do 1936 e paseado ao día seguinte en Guitiriz , segundo declara o seu pai en proceso militar por deserción (realmente o feito semella que tivo lugar na Reborica-Aranga). Non se admite a testemuña do pai e será declarado en rebeldía.

Man 31 years old
Born in Caldas de Reis (Pontevedra)
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

Man 28 years old
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Monterrei a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Revolta Grande de Albarellos-Albarellos.

Man 28 years old
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Monterrei a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Revolta Grande de Albarellos-Albarellos.

Man 28 years old
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Monterrei a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Revolta Grande de Albarellos-Albarellos.

Man 30 years old
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en A Porqueira a causa de hemorraxia cardíaca por disparo de arma de fogo.

Man
Born in Melón (Ourense)
Lived in: Melón, Melón (Ourense)
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de disparo de arma de fogo.

Man 30 years old
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Tegra-Teis, Vigo (Pontevedra)
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada no monte Candeira-Tomiño a causa de disparo de arma de fogo.

Man 28 years old, Seaman
Lived in: Tegra-Teis, Vigo (Pontevedra)
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver en Monte Candeira.

Man
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver en Monte Candeira. Foi rexistrado como descoñecido indicándose que tiña un documento co nome de Secundino Barciela e un pano coas iniciais S.B.

Man 33 years old, Municipal civil servant
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Teis, Vigo (Pontevedra)
Cabo de arbitrios
Morto o 13 de august de 1936

Declarado en rebeldía en varias causas militares. Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver no Monte Candeira.

Man 30 years old
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Figueirido-Vilaboa a causa de hemorraxia interna por shock traumático.

Man 30 years old, Telegraphist
Born in Corcubión ()
Lived in: R/Casares Quiroga, A Coruña
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

Man 27 years old, Cooper
Lived in: Betanzos (A Coruña)
CNT
Morto o 13 de august de 1936

Paseado na Reborica-Aranga

Man 20 years old, Farmer
Lived in: Betanzos, Betanzos (A Coruña)
CNT, Sindicato de Profesións Varias de Betanzos
Morto o 13 de august de 1936

Paseado na Reborica-Aranga

Man
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada en Pontesampaio-Pontevedra a causa de lesións do corazón.

Man 34 years old, Sweeper
Lived in: Orzán, A Coruña
Natural de León. Varredor municipal
Morto o 14 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia cerebral

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia