About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 25 years old, Assistant nurse
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Castrelo de Miño, Castrelo de Miño
Morto o 06 de septembre de 1936

Rexistrado morto en A Cañiza a causa de hemorraxia interna por perforación de aorta. Lugar de aparición do cadáver: Alto do Mesón de Oroso-A Cañiza

Man 20 years old, Farmer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Barrio-Untes-Canedo, Ourense (Ourense)
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Alto de Piñor-Barbadás a causa de hemorraxia interna.

Man 39 years old, Agricultural labourer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Barrio-Untes-Canedo, Ourense (Ourense)
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Alto de Piñor-Barbadás a causa de hemorraxia interna.

Man 34 years old
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Barrio-Untes-Canedo, Ourense (Ourense)
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Alto de Piñor-Barbadás a causa de hemorraxia interna.

Man 17 years old, Farmer
Born in Paderne de Allariz (Ourense)
Lived in: Solbeira, Paderne de Allariz (Ourense)
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Paderne de Allariz a causa de disparos de arma de fogo.

Man 41 years old, Lawyer
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Bueu a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver na beira do mar, en P. do Muiño-Beluso

Man 33 years old, Driver
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Cariño, Cariño
CNT, Afiliado ao Sindicato da Industria Pesqueira
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 33 years old, Agricultural labourer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Vilaxoán, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT, Do Sindicato de Estibadores
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Sanxenxo a causa de hemorraxia intracraneana, consignada entre as 2 ou 3 horas

Man 36 years old, Waiter
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Salcedo, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Pontevedra. Previamente xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sobresemento provisional.

Man 59 years old
Born in Ribas de Sil (Lugo)
Lived in: s Clodio, Ribas de Sil (Lugo)
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte por disparos de falanxistas no Km. 50 da estrada de Nadelas a Campos de Vila en Fornelas-A Pobra do Brollón.

Man 50 years old, Owner
Born in Bóveda (Lugo)
Lived in: Barrio do Morín, Monforte de Lemos
UR, Alcalde de Monforte en 1935
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte por disparos ao ser asaltada a súa casa por falanxistas.

Man
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Souto de Engarde-Caldelas de Tui, Tui (Pontevedra)
Socialist, No servizo militar en Ferrol
Morto o 07 de septembre de 1936

Morto pola Falange.

Man 30 years old
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Caldas de Reis a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rego dos Fornos.

Man 30 years old
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Rego de Forno-Bemil-Caldas de Reis a causa de disparos de arma.

Man 33 years old, Canning worker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ Mariana Pineda, 62, Vigo (Pontevedra)
Escabecheiro.
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada no monte próximo ao santuario da Virxe da Roca-Baiona a causa hemorraxia cerebral e torácica. Inicialmente inscrito coma descoñecido e identificado o 17-9-1936.

Man 25 years old, Agricultural labourer
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Alvaredos-Montefurado, Quiroga (Lugo)
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km.50 da estrada Nadela-Campos de Vila, en Fornelas-Póboa de Brollón, a causa de disparos de armas longas de fogo.Inscrito inicialmente coma descoñecido e identificado o cadáver o 3-3-1941.

Man 22 years old
Born in Bande (Ourense)
Morto o 07 de septembre de 1936

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man
Lived in: Sarria
Morto o 07 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Hospital de Lugo a causa de peritonite por ferida de arma de fogo. Inscrito no rexistro civil en 1946.

Man 25 years old, Farmer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 08 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia intracraneal. Lugar de aparición do cadáver: Gándaras de Valladares-Vigo

Man 23 years old, Agricultural labourer
Born in Rianxo (A Coruña)
Lived in: Ourolo-Taragoña, Rianxo (A Coruña)
Morto o 08 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Bealo-Boiro, a causa de hemorraxia interna producida por arma de fogo. Xulgado en Ferrol por deserción en proceso incoado o 23-7-1937 co resultado de sobresemento por morte.

Man 30 years old, Farmer
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Barrio de Viso-A Ramallosa, Nigrán (Pontevedra)
Morto o 08 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no Barrio da igrexa-A Ramallosa.

Man, Military officer
Cabo
Morto o 08 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense

Man, Military officer
Sarxento
Morto o 08 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense

Man
No servizo militar
Morto o 08 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense

Man 46 years old
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Lavadores-Vigo, Vigo (Pontevedra)
CNT, Sindicato do Transporte Marítimo
Morto o 09 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia intracraneal e destrución cefálica. Lugar de aparición do cadáver: Pereiró

Man 27 years old
Morto o 09 de septembre de 1936

Morte rexistrada en A Bola a causa de hemorraxia traumática. Aparición do cadáver no Km. 10´2 da estrada Allariz-Celanova.

Man 20 years old, Tailor
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos (A Coruña)
JSU, Aprendiz de xastre
Morto o 09 de septembre de 1936

Morte na Espantosa-Betanzos sen rexistrarse a súa morte

Man 38 years old, Driver
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Vista Alegre-Viñas, Betanzos (A Coruña)
UGT
Morto o 09 de septembre de 1936

Morte baixo da ponte do ferrocarril na Espantosa-Betanzos.

Man, Painter
Lived in: Señorín, O Carballiño
Morto o 09 de septembre de 1936

Morte en Forcarei

Man 38 years old, Civil servant
Lived in: Ferrol (A Coruña)
CNT, Natural de Valladolid. Funcionario de Telégrafos e profesor racionalista
Morto o 10 de septembre de 1936

Tras ser inculpado e sobresido en causa militar en Ferrol, prodúcese a súa morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 33 years old, Farmer
Born in Valdoviño (A Coruña)
Lived in: Narón
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 18 years old, Labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Obreiro naval
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 24 years old, Barber
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Veira-Carral.

Man 34 years old, Barber
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Pedra Furada 347-Monelos, A Coruña (A Coruña)
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Veira-Carral.

Man
Lived in: Rúa Pobladores-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 10 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Ponteareas a causa de traumatismos por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas

Man 37 years old
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Teis-Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 10 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Ponteareas a causa de traumatismos por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas. Inscripto como descoñecido primeiro e identificado en abril do 1937

Man 36 years old, Farmer
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Cerponzóns-Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 10 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Pontevedra a causa de hemorraxia interna. Lugar de aparición do cadáver: Gándara-Lérez-Pontevedra

Man 30 years old
Morto o 10 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Pontevedra a causa de hemorraxia interna pulmonar por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Depósito do Cemiterio de Pontevedra

Man
Lived in: Vimianzo
Morto o 10 de septembre de 1936

Infórmase en causa militar aberta na Coruña da súa fuxida o 10-09-1936 da cadea de Vimianzo. Semella que foi morto nun traslado, pode que nas inmediacións de Arzúa.

Man 20 years old, Farmer
Born in Coles (Ourense)
Lived in: Albán, Coles (Ourense)
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Coles a causa de hemorraxia fulminante.

Man 33 years old, Civil servant
Born in Rubiá (Ourense)
Lived in: Quereño, Rubiá (Ourense)
Perito Ferroviario
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte rexistrado en Barca da Arnoia-Ribadavia a causa de ferida de arma.

Man
Born in Moaña (Pontevedra)
Lived in: Domaio, Moaña (Pontevedra)
Morto o 10 de septembre de 1936

Dado por morto.

Man 35 years old, Farmer
Born in Cervantes (Lugo)
Lived in: Poso-O Pando, Cervantes (Lugo)
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte rexistrada no seu domicilio de Poso-O Pando-Cervantes a causa de hemorraxia

Man 30 years old, Farmer
Born in Cervantes (Lugo)
Lived in: Poso-O Pando, Cervantes (Lugo)
Morto o 10 de septembre de 1936

Morte rexistrada no seu domicilio de Poso-O Pando-Cervantes a causa de hemorraxia.

Man 55 years old, Mounted police officer
Lived in: Pontecesures
Morto o 11 de septembre de 1936

Morte no Km. 95 da estrada PontecesuresCompostela, rexistrada a causa de fractura da base do craneo.

Man 45 years old, Farmer
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Penasrrubias, Quiroga (Lugo)
Morto o 11 de septembre de 1936

Morte a mans de falanxistas en Penasrubias-Quiroga. Foi sacado da casa na noite e apareceu no camiño de Pacios da Serra.

Man 54 years old, Civil servant
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
UR
Morto o 11 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 18 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"

Man 20 years old, Shop assistant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Hospital de Mariña de Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia