About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 27 years old, Carpenter
Lived in: Churio-Irixoa, Irixoa (A Coruña)

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado de sentenza a 12 anos de prisión.

Man
Lived in: Churio, Irixoa (A Coruña)

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man 33 years old, Baker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
Socio de Germinal
Morto o 09 de october de 1937

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado sentencia pena de morte. Executada en A Coruña

Man 29 years old, Military officer
Born in Culleredo (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado en A Coruña por auxilio á rebelión co resultado sobresemento

Man 47 years old, Farmer
Born in Frades (A Coruña)
Lived in: Mesía, Mesía

Causa aberta en A Coruña por rebelión.

Man 34 years old, Vet
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado na Coruña por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 4 anos

Man 39 years old, Farmer
Born in Carral (A Coruña)
Lived in: Cambre, Cambre

Xulgado en A Coruña por auxilio á rebelión co resultado sobresemento

Man 41 years old, Seaman
Born in Dumbría ()
Lived in: Ézaro-Dumbría, Dumbría

Xulgado en A Coruña por rebelión co resultado sentencia prisión 3 anos (1942)

Man 60 years old, Shopkeeper
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)

Xulgado en A Coruña por auxilio á rebelión (acaparamento de plata) co resultado de multa

Man
Born in Ordes (A Coruña)
Lived in: Ordes, Ordes (A Coruña)

Causa aberta en Santiago por rebelión

Man 27 years old, Farmer
Born in Vilasantar (A Coruña)
Lived in: Barbeito, Vilasantar (A Coruña)

Inculpado en causa militar en Compostela por rebelión, pasando a disposición gobernativa

Man
Lived in: Boimorto, Boimorto
Alcalde

Xulgado en Compostela por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a 8 anos de prisión. Previamente fuxido e declarado en rebeldía, entrégase en 1941.

Man 42 years old, Shoemaker
Born in O Pino (A Coruña)
Lived in: Arzúa, Arzúa
PSOE, Directivo da Agrupación Socialista Local

Xulgado en Compostela por rebelión co resultado de sobresemento.

Man 48 years old, Electrician
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Santo Domingo-A Lonia, Ourense (Ourense)

Xulgado en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a 20 anos de prisión.

Man
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: A Lamela-Cachamuíña, O Pereiro de Aguiar (Ourense)

Xulgado en Ourense por xuntanza clandestina e berros co resultado de declaración en rebeldía.

Man 33 years old, Worker
Born in A Gudiña (Ourense)
Lived in: A Gudiña (Ourense)
Obreiro do ferrocarril

Xulgado en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de absolución.

Man 19 years old, Farmer
Born in Manzaneda (Ourense)
Lived in: Cesuris-A Madroa, Manzaneda (Ourense)

Xulgado en Ourense por lesións co resultado de sobresemento.

Man 45 years old, Cabinetmaker
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Ribadavia, Ribadavia (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sobresemento. Causa militar de 1936.

Man 30 years old, Tailor
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: A Cuña, Ourense (Ourense)
Morto o 31 de july de 1937

Morte rexistrada na estrada de Cachamuíña-O Pereiro de Aguiar a causa de disparos.

Man 33 years old, Farmer
Born in O Bolo (Ourense)
Lived in: Paradela, O Bolo (Ourense)
Morto o 27 de april de 1937

Morte rexistrada no Bolo a causa de feridas de arma de fogo.

Man 68 years old, Farmer
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Torea, Muros (A Coruña)
Morto o 22 de august de 1936

Morte rexistrada na Estibada de Lapido-Ortoño-Ames a causa de desintegración da masa cerebral.Inscrito inicialmente coma un cadáver descoñecido e identificado o 31-7-1939.

Man 26 years old, Baker
Morto o 16 de march de 1939

Preso no Campo de Concentración de Camposancos-A Guarda, onde é rexistrada a súa morte a causa de colapso cardíaco por septicemia

Man 18 years old, Staff member
Natural de Barcelona
Morto o 12 de may de 1939

Morte no campo de concentración de Oia a causa de colapso cardíaco febre tifoidea

Man 23 years old, Industrialist
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Sober
Morto o 17 de march de 1937

Morte rexistrada en Lugo.

Man 21 years old, Mechanic
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 29 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Carballo. Aparición do cadáver no Campo de Morgade-Queo de Arriba-Bértoa.

Man 27 years old, Farmer
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: R/ Ribeira, 42, Betanzos (A Coruña)
CNT
Morto o 26 de august de 1936

Morte rexistrada en Cesuras a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Traba, nunha beira da estrada.

Man 50 years old, Farmer
Born in Irixoa (A Coruña)
Lived in: Moreira-Ambroa, Irixoa (A Coruña)
Morto o 31 de december de 1937

Morte rexistrada na Irixoa a causa dun proxectil de arma de fogo.

Man 28 years old
Born in Pedrafita do Cebreiro (Lugo)
Lived in: Chan de Pena, Pedrafita do Cebreiro (Lugo)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Constantín-Baralla a causa de hemorraxia ou shock traumático. Inscrito inicialmente coma descoñecido e identificado o 3-11-1936.

Man 38 years old, Metal worker
Lived in: Vigo (Pontevedra)
Natural de Palencia
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada no km.136 da estrada Redondela-Pontevedra, en Soutoxuste do Viso-Redondela, a causa de disparos de arma de fogo.

Man 66 years old, Farmer
Born in Cervantes (Lugo)
Lived in: As Cobas-Vilaspasantes, Cervantes (Lugo)
Morto o 16 de march de 1939

Morte rexistrada no seu domicilio das Cobas-Vilaspasantes-Cervantes a causa de hemorraxia por rotura do corazón por proxectil de arma de fogo.

Man 44 years old, Teacher
Born in Carnota (A Coruña)
Lived in: Vilar de Parada-Carnota-A Coruña, Carnota (A Coruña)
Morto o 24 de march de 1937

Pedro López Vázquez exercía como mestre de escola en Vilar de Parada, foi retido e colgado polas pernas nunha das vigas da casa de planta baixa que usaba para dar escola no paraxe do Campiño, na parroquia de San Mamede de Carnota. A súa tortura durou máis de un día, queimáronlle os dedos das mans, posteriormente virárono e sometérono a toda clase de agresións. Acabou morrendo no mesmo lugar onde foi torturado. Ao falecer, os propios asasinos botáronlle por debaixo da porta unha carta aos seus país (actual casa de Virginia), para que fosen facerse cargo do cadáver e dándolle indicacións do que debían facer. Aparece inscrito no libro de defuncións por “dilixencias practicadas”, (supónse que pola autoridades militar). O certificado de defunción indica que a causa da morte “no domicilio paterno” foi un “colapso", segundo a “autopsia practicada”.

Man, Teacher
Lived in: Pontevedra
Inspector xefe de ensino primario en Pontevedra

Separación definitiva no servizo e baixa no escalafón.

Man 40 years old, Accountant
Born in San Xoán de Río (Ourense)

Xulgado en Madrid co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 65 years old, Agricultural labourer
Natural de Cidade Real
Morto o 05 de june de 1941

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte o 5-6-1941.

Man 65 years old, Carpenter
Morto o 01 de december de 1940

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte o 1-12-1940.

Man 68 years old, Farmer
Morto o 20 de april de 1940

Morte na Illa do Lareto.

Man 65 years old
Natural de Huesca
Morto o 03 de septembre de 1941

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte.

Man 62 years old, Farmer
Natural de Asturias
Morto o 19 de july de 1941

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte.

Man 29 years old, Teacher
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)

Xulgado en Ourense en causa aberta para averiguación de conduta co resultado de sobresemento.

Man 24 years old, Agricultural labourer
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos, Betanzos (A Coruña)

Alistado no Terzo da Lexión. Contodo, é xulgado en Coruña por auxilio á rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man 31 years old, Industrialist
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
CNT, Propietario dunha panadería-leitería no Orzán-A Coruña. Afiliado ao Sindicato de Profesións Varias de Betanzos

Infórmase da súa morte por causas violentas nunha causa militar iniciada o 21-09-1936 na Coruña

Man, Agricultural technician
Lived in: Abadín
IR, Concelleiro

Expedientado e sanción por responsabilidades civís ou políticas.

Man, Farmer
Lived in: Abadín
IR, Concelleira

Expendientado e sanción por responsabilidades civís ou políticas.

Man, Industrialist
Lived in: Friol
IR, Directivo de IR

Detención sen procesamento xudicial.

Man
Lived in: Meira
IR, Directivo de IR

Detención sen procesamento xudicial.

Man, Farmer
Lived in: O Incio
Directivo dunha sociedade agraria

Expediente por responsabilidades políticas co resultado de sanción.

Man, Carpenter
Concelleiro en 1931

Expediente por responsabilidades políticas co resultado de sanción.

Man, Industrialist
Lived in: A Pobra do Brollón
IR, Directivo de IR

Detención sen procesamento xudicial.

Man 17 years old, Agricultural labourer
Born in Sarria (Lugo)
Lived in: Vilapedre, Sarria (Lugo)

Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a 20 anos de prisión.

Man 40 years old, Miner
Lived in: Logrosán
Morto o 05 de july de 1942

Morte rexistrada a causa de tuberculose pulmonar na prisión de Celanova.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia