About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 54 years old, Ship's bellboy
Lived in: R/ Abelaira Menéndez 22 baixo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 23 de septembre de 1936

Morte rexistrada nas Santinas-Nigrán, no km.48 hm.8 da estrada Pontevedra-Camposancos a causa de hemorraxia intracraneana.

Woman 38 years old, Work at home
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Bagunda-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 28 de november de 1936

Morte rexistrada na praia de Lourido- A Ramallosa-Nigrán a causa de lesións producidas por arma de fogo.

Man 30 years old
Morto o 28 de november de 1936

Morte rexistrada en Nigrán a causa de lesións producidas por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver na praia de Lourido-A Ramallosa.

Man 30 years old
Morto o 28 de november de 1936

Morte rexistrada na praia de Lourido-A Ramallosa-Nigrán a causa de lesións producidas por arma de fogo.

Man 45 years old
Morto o 28 de november de 1936

Morte rexistrada na praia de Lourido-A Ramallosa-Nigrán a causa de lesións producidas por arma de fogo.

Man 65 years old
Morto o 28 de november de 1936

Morte rexistrada na praia de Lourido-A Ramallosa-Nigrán a causa de feridas producidas por disparos de arma de fogo.

Man 31 years old, Seaman
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Quintela, Moaña
CNT, Directivo da "Solidaridad Marinera"
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada en Louchelán-Moaña a causa de hemorraxia.

Man 58 years old, Farmer
Born in Vilaboa (Pontevedra)
Lived in: Moiño-Cobres, Vilaboa (Pontevedra)
Morto o 31 de march de 1938

Morte rexistrada en Moaña a causa de conmoción cerebral e derrame interno. Aparición do cadáver en Meira.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
UGT, Miliciano do BON 219

Tras a guerra fuxe a Francia onde é integrado nun campo de prisioneiros.

Man 23 years old, Electrician
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Soldado de remprazo no momento do golpe de Estado
Morto o 11 de may de 1938

Pasa ao exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Loita no exército republicano

Tras a guerra pasa por campos de concetración, sendo condeado a prisión.

Man 37 years old,
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)

Xulgado en Vitoria por tenencia ilícita de armas co resultado de sentenza a prisión 20 anos.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)

Tras a guerra, integrado nun batallón de traballadores no Pirineo navarro.

Man
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Loita no exército republicano

Tras a guerra é integrado nun batallón de traballadores para facer pistas no Pirineo navarro.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei, Forcarei (Pontevedra)

Recluído nun Batallón de Traballadores no Pirineo Navarro despois da guerra.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Alfonsín-Presqueiras, Forcarei (Pontevedra)
UGT, Directivo da agrupación socialista de Presqueiras. Da SOV "La Lealtad" de Presqueiras

Tras caer a fronte de Asturias fuxe ao monte. Detención e condea a prisión.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Alfonsín-Presqueiras, Forcarei (Pontevedra)
Da sociedade de oficios varios "La Lealtad" de Presqueiras. Miliciano no BON 219 "Galicia"

Tras caer a fronte de Asturias fuxe ao monte. Detención e condea a prisión.

Man,
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Castrelo, Forcarei (Pontevedra)
Loita no BON "Galicia"

Sometido a dous consellos de guerra en Asturias.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Combate no exército republicano

Capturado en Asturias, xulgado e condeado a prisión.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)

Combate no exército republicano.Tras a caida da fronte de Asturias é procesado xudicialmente.

Man, Stonemason
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Soutelo, Forcarei (Pontevedra)
UGT, Afincado en Asturias e capitán no BON 219 "Galicia"

Voluntario no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte conmutada por cadea perpetua.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
PCE

Detido en 1948. xulgado en 1951por colaboración coa guerrilla sendo condeado a prisión.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)

En 1951 xulgado por colaboración coa guerrilla co resultado de sentenza a prisión 1 ano.

Man
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
CNT, Combate no exército republicano

En 1951 xulgado por colaboración coa guerrilla co resultado de sentenza a prisión.

Man
Born in Cerdedo (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
Loita no BON "Galicia"

Procesado trala caida da fronte de Asturias.

Man 38 years old,
Born in Cerdedo (Pontevedra)
Lived in: Forcarei (Pontevedra)
PSOE

Voluntario no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a 20 anos de prisión.

Man 44 years old, Farmer
Born in Muras (Lugo)
Lived in: Castiñeira-O Burgo, Muras (Lugo)
Morto o 02 de november de 1936

Morte rexistrada en Muras a causa dun disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver no camiño de Castiñeira a Seilán.

Man 37 years old
Born in Ourol (Lugo)
Morto o 09 de march de 1938

Morte rexistrada en Muras a causa de tentativa de fuga tirándose do coche cando era conducido pola "Fuerza Pública". O suceso ten lugar o KM 14 da estrada de Cabreiros a Viveiro.

Man 33 years old, Worker
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Falperra 42, Vigo (Pontevedra)
Morto o 18 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Mos a causa de traumatismo craneal por disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver no KM 11 da estrada de Redondela a Porriño.

Man 50 years old, Farmer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Carballal-Bembrive-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 18 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Mos, no km.11 hm.4 da estrada Redondela-Porriño, a causa de traumatismo cerebral por arma de fogo.

Man 35 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Toural, nº 18-Teis, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada fronte ao cemiterio de Mos a causa de traumatismo cerebral por disparo de arma de fogo.

Man 38 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Río Mao-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver frente ao cemiterio de Mos.

Man 39 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Cruceiro Vello-Bouzas, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver fronte ao cemiterio de Mos.

Man 36 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Casal-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de traumatismo cerebral por arma de fogo. Aparición do cadáver fronte ao cemiterio de Mos.

Man 18 years old,
Lived in: Couto de Abaixo-Coruxo, Vigo (Pontevedra)
Natural de Bos Aires
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de feridas por proxectís de arma de fogo. Aparición do cadáver na estrada de Porriño a Gondomar.

Man 21 years old,
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Breadouro-Coruxo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Mos a causa de lesións por proxectís de arma de fogo. Aparición do cadáver na estrada de Porriño a Gondomar.

Man 43 years old, Stoker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Roade-Alcabre, Vigo (Pontevedra)
CNT, Do "Sindicato de Industrias Pesqueras" Vigo-Bouzas
Morto o 09 de november de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Vigo a causa de feridas por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver na marxe dereita da estrada Redondela-Porriño, fronte ao cemiterio.

Man 31 years old, Seaman
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Alcabre-Ruade, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1936

Morte rexistrada fronte ao Cemiterio de Mos, ao lado dereito da estrada Redondela-Porriño, a causa de feridas por disparo de arma de fogo.

Man 23 years old, Stoker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ sta Ana s/n-Bouzas, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Vigo a causa de feridas por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver na marxe dereita da estrada Redondela-Porriño, fronte ao cemiterio.

Man 28 years old, Seaman
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Castro Castriño-Coia, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1936

Morte, ás 4, rexistrada en Vigo a causa de feridas por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver na marxe dereita da estrada Redondela-Porriño, fronte ao cemiterio.

Man 45 years old, Tinsmith
Born in Mondoñedo (Lugo)
Lived in: R/ Bispo Sarmiento 11, Mondoñedo (Lugo)
Morto o 11 de january de 1938

Morte, ás 4 ou 5, rexistrada en Mondoñedo a causa de traumatismo por arma de fogo. Aparición do cadáver na Travesa dos Remedios.

Man 49 years old, Municipal civil servant
Born in Mondoñedo (Lugo)
Lived in: R/ Febreiro 2, Mondoñedo (Lugo)
CNT, Recadador de arbitrios. Do Partido sindicalista
Morto o 11 de january de 1938

Morte, ás 4 ou 5, rexistrada en Mondoñedo a causa de traumatismo por arma de fogo. Aparición do cadáver na Travesa dos Remedios

Man 48 years old, Shop assistant
Born in Mondoñedo (Lugo)
Lived in: R/ Febreiro, Mondoñedo (Lugo)
Morto o 11 de january de 1938

Morte, ás 4 ou 5, rexistrada en Mondoñedo a causa de traumatismo por arma de fogo. Aparición do cadáver na Travesa dos Remedios.

Man 35 years old, Seaman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Avilés
CNT

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 36 years old, Mounted police officer
Born in Lugo (Lugo)
Lived in: Xixón

Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a 12 anos de prisión.

Man 23 years old, Military officer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Xixón
Cabo
Morto o 05 de may de 1938

Fai a guerra no exército republicano. Xulgado en Asturias co resultado de sentenza a pena de morte.

Man 39 years old, Worker
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: Obe, Ribadeo (Lugo)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte, ás 21, rexistrada en Mondoñedo a causa de disparo por arma de fogo na nuca. Aparición do cadáver no Barrio das Prazas-Argomoso .

Man 39 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Camiño da Espedrigada-Freixeiro, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1936

Morte rexistrada fronte ao Cemiterio de Mos, ao lado dereito da estrada Redondela-Porriño, a causa de feridas por disparo de arma de fogo.

Man 30 years old, Watchwo/man
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Travesa das escolas públicas do Trenal, Baixo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1936

Morte rexistrada fronte ao Cemiterio de Mos, no lado dereito da estrada Redondela-Porriño, a causa de feridas por disparos de arma de fogo.

Man 41 years old, Confectioner
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/Pi i Margall, 20, Vigo (Pontevedra)
CNT, Directivo do Sindicato de Confeiteiros e Doceiros
Morto o 09 de november de 1936

Morte rexistrada fronte ao Cemiterio de Mos, ao lado dereito da estrada Redondela-Porriño, a causa de feridas por disparo de arma de fogo.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia