About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 25 years old, Staff member
Lived in: Parada, Ordes (A Coruña)
Mecanógrafo. Natural de Biscaia
Morto o 08 de february de 1937

Xulgado en Compostela por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 43 years old, Labourer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
CNT, Do Sindicato de Peóns. Ex-mineiro
Morto o 07 de march de 1938

Fuxido. Detido e xulgado en Compostela por rebelión militar co resultado de sentenza de pena de morte. Executado en Boisaca-Compostela

Man 25 years old, Agricultural labourer
Born in Ordes (A Coruña)
Lived in: Ordes (A Coruña)
Morto o 08 de february de 1937

Xulgado en Compostela por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 31 years old, Farmer
Born in Vedra (A Coruña)
Lived in: Herbón, Padrón
Morto o 07 de march de 1938

Xulgado en Compostela por adhesión á rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 27 years old, Agricultural labourer
Born in Ordes (A Coruña)
Lived in: Ordes (A Coruña)
Morto o 08 de february de 1937

Xulgado en Compostela por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 27 years old, Agricultural labourer
Born in Ordes (A Coruña)
Lived in: Sar, Ordes (A Coruña)
Morto o 08 de february de 1937

Xulgado en Compostela por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in Ordes (A Coruña)
Lived in: Ordes (A Coruña)
Morto o 08 de december de 1937

Xulgado en Compostela por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 29 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Morto o 31 de august de 1938

Tras estar fuxido e declarado en rebeldía. Detención e morte rexistrada na cadea pública de Compostela a causa de tuberculose pulmonar.

Man 24 years old,
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
JJ.SS.
Morto o 23 de february de 1937

Morte rexistrada en Compostela a causa de hemorraxia interna por fusilamento.

Man 41 years old
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
Morto o 23 de february de 1937

Morte rexistrada en Compostela a causa de hemorraxia interna por fusilamento.

Man 21 years old, Seaman
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Escarabote, Boiro (A Coruña)
Morto o 23 de february de 1937

Morte rexistrada en Compostela a causa de hemorraxia interna por fusilamento.

Man 31 years old, Seaman
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
UGT
Morto o 23 de february de 1937

Mote rexistrada en compostela a causa de hemorraxia interna por fusilamento.

Man 31 years old, Farmer
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro, Boiro (A Coruña)
Dirixente da Sociedade Agraria "La Fraternidad"
Morto o 23 de february de 1937

Morte rexistrada en Compostela a causa de hemorraxia interna por fusilamento.

Man 19 years old, Farmer
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
Morto o 23 de february de 1937

Morte rexistrada en Compostela a causa de hemorraxia interna por fusilamento.

Man 28 years old, Labourer
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Morto o 02 de march de 1937

Xulgado en Compostela por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Boisaca-compostela.

Man 33 years old, Seaman
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
Morto o 13 de february de 1937

Morte rexistrada en Compostela a causa de destrucción orgánica do cerebro.

Man 49 years old, Staff member
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Morto o 21 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Compostela a causa de destrución orgánica do cerebro. Aparición do cadáver na Cima da Devesa-Amenal-Enfesta-Compostela.

Man 25 years old
Natural de Barcelona
Morto o 21 de october de 1939

Internado no campo de prisioneiros de Lavacolla. Morte no Hospital Militar de Santiago a causa dunha insuficiencia cardíaca.

Man 38 years old, Jeweller
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Morto o 12 de july de 1937

Morte a mans da Garda Civil en Muíños de Marantes-Enfesta-Compostela.

Man 42 years old, Naval operator
Born in Cambre (A Coruña)
Lived in: R/ Gaiteira, A Coruña (A Coruña)
CNT, Fundador de Unión Campesiña de Nós
Morto o 04 de november de 1936

Morte rexistrada en Aranga a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver na Ponte da Castellana-Aranga.

Woman 29 years old, Teacher
Born in Cee ()
Lived in: Plazuela de S. Domingo, A Coruña (A Coruña)
UGT
Morto o 19 de november de 1936

Morte rexistrada por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver no Pozo da Ponte Castellana en Aranga. O seu marido Francisco Mazariegos tamén foi asasinado

Man 36 years old, Carpenter
Born in Sanxenxo (Pontevedra)
Lived in: Sanxenxo (Pontevedra)

Detención sen proceso xudicial. Tras a guerra, recluído nun batallón de traballadores. En 1948, ingresa en prisión en realción coa militancia clandestina.

Man 36 years old, Seaman
Born in Sanxenxo (Pontevedra)
Lived in: Sanxenxo (Pontevedra)

Detención sen procesamento xudicial. En 1948, xulgado por rebelión militar en Pontevedra co resultado de sentenza a 1 ano e seis meses de prisión menor.

Man 40 years old, Shoemaker
Lived in: Oleiros
Natural de Cáceres
Morto o 28 de december de 1937

Morte rexistrada en Aranga por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver na Ponte da Castelá-Aranga.

Man 51 years old, Shop assistant
Lived in: R/ s Roque 20-2º, A Coruña (A Coruña)
CNT, Socio de Germinal.
Morto o 31 de january de 1938

Tras abrirselle causa militar na Coruña en 1936, morte rexistrada en Aranga a causa de disparos de arma de fogo. Primeiramente foi inscrito coma descoñecido Nº 32.

Man 40 years old, Ship owner
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Alto do Castaño-Xubia, Narón (A Coruña)
Morto o 20 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Narón a causa de a tiros pola "Fuerza Pública" ao intentar fuxir en Castro-Narón.

Man 41 years old, Carpenter
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Sedes, Narón (A Coruña)
CNT, Do Sindicato único da edificación
Morto o 21 de septembre de 1936

Fuxido. Morte rexistrada a causa de tiros pola "Fuerza Pública" ao tentar escapar en Castro-Narón.

Man 26 years old, Agricultural labourer
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: SerreSerres, Muros (A Coruña)
Morto o 30 de august de 1936

Morte rexistrada en Arteixo a causa de destrución do cerebro. Aparición do cadáver en Balcobo-Barrañán-Arteixo.

Man 42 years old, Labourer
Born in A Laracha (A Coruña)
Lived in: Cabo Vilaño, A Laracha (A Coruña)
CNT, Do Sindicato de agricultores e profesións varias de Cabo Vilaño
Morto o 13 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de lesións por disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver en Fonte Loureira de Armentón-Arteixo.

Man 27 years old, Agricultural labourer
Born in Arteixo (A Coruña)
Lived in: Morás, Arteixo (A Coruña)
Morto o 17 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de destrución do cerebro. Aparición do cadáver en Choupana-Pastoriza-Arteixo.

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte no cemiterio de Serantes.

Man 25 years old, Seaman
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 26 years old,
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Elviña, A Coruña (A Coruña)
CNT, Dirixente de "La Aurora Social". Do Sindicato de albaneis e axudantes
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Barranqueiras-Pastoriza-Arteixo.

Man 32 years old, Railroad worker
Lived in: R/ Fernández Latorre, A Coruña (A Coruña)
CNT, Natural de Barcelona. Do Comite da CRG. Directivo de Germinal. Do Sindicato ferroviario de A Coruña
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Barranqueiras-Pastoriza-Arteixo.

Man 40 years old, Carpenter
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT, Líder anarcosindicalista galego. Ex secretario da CRG. Socio de Germinal. Do Sindicato de OOVV da Coruña.
Morto o 25 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Campos de Sabón-Oseiro-Arteixo.

Man 31 years old, Waiter
Lived in: Ferrol
Irmán do militante do PCE de Ferrol Ángel Rojo
Morto o 22 de septembre de 1936

Morto en Serantes-Ferrol pola "fuerza pública"

Man 23 years old, Barber
Born in Miño (A Coruña)
Lived in: Vilachá, Monfero
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Pontedeume a causa de feridas de bala.

Man 23 years old
Born in Neda (A Coruña)
Lived in: Rabadeña, Neda (A Coruña)
Morto o 26 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Pontedeume a causa de ferida de bala.

Man 34 years old, Clerk
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Coristanco
Morto o 26 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de destrución da masa encefálica. Aparición do cadáver na Furoca-Pastoriza-Arteixo.

Man 34 years old, Sweeper
Lived in: R/ Sinagoga 4, A Coruña (A Coruña)
Natural de Badaxoz
Morto o 26 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rega-Suevos-Arteixo.

Man 19 years old, Student
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ José Lombardero 111, A Coruña (A Coruña)
Estaba próximo a casar cunha irmá dos socialistas coruñeses coñecidos como os da lexía
Morto o 26 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rega-Suevos-Arteixo.

Man 27 years old, Agricultural labourer
Born in Carballo (A Coruña)
Lived in: Verdillo, Carballo (A Coruña)
Morto o 27 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Senra-Oseiro-Arteixo.

Man 52 years old, Farmer
Born in Carballo (A Coruña)
Lived in: Razo, Carballo (A Coruña)
Morto o 22 de october de 1936

Morte rexistrada a causa de destrución do encéfalo. Aparición do cadáver en Alto do Moucho-Oseiro-Arteixo.

Man 23 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Atocha Alta 105, A Coruña (A Coruña)
CNT, Vicesecretario do Sindicato de empregados municipais.
Morto o 26 de november de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rega-Suevos-Arteixo.

Man 24 years old, Agricultural labourer
Born in Carballo (A Coruña)
Lived in: Ardaña, Carballo (A Coruña)
Morto o 26 de november de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rega-Suevos-Arteixo.

Man 19 years old, Agricultural labourer
Born in Carballo (A Coruña)
Lived in: Ardaña, Carballo (A Coruña)
Morto o 26 de november de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rega-Suevos-Arteixo.

Man 44 years old, Tailor
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: R/ Travesa, Betanzos (A Coruña)
IR, Tenente de Alcalde de Betanzos.
Morto o 29 de july de 1936

Detido os días seguintes ao golpe de Estado. Morte rexistrada en Betanzos a causa de hemorraxia interna.

Man 22 years old, Industrialist
Born in Mesía (A Coruña)
Lived in: Ordes (A Coruña)
Morto o 14 de august de 1936

Morte rexistrada en Betanzos a causa de shock traumático. Aparición do cadáver nas inmediacións da Estación do Norte

Man 18 years old, Farmer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Enfesta-Requián, Betanzos (A Coruña)
Morto o 27 de august de 1936

Morte rexistrada en Betanzos - no seu domicilio - a causa de hemorraxia interna.

Man 49 years old, Labourer
Lived in: Vioño-Letra A, A Coruña (A Coruña)
Estibador. Natural de Porto Rico.
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de aplicación da lei de fugas. Aparición do cadáver na estrada da Estación Norte-Betanzos.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia