Man 34 years old, Shopkeeper
Born in Bueu (Pontevedra)
Lived in: Bueu (Pontevedra)
Tenente alcalde de Bueu.
Morto o 26 de septembre de 1936
Morte en Pontesampaio por arma de fogo.
Man
Morto o 22 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 31 years old, Staff member
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: R/Méndez Núñez, Cangas (Pontevedra)
CNT, Presidente da "Alianza Marinera" e Secretario da Sociedade de Conserveiros de Cangas
Morto o 11 de august de 1936
Morte por disparos nun traslado, ás 3 horas. O cadáver aparece no Pozo da Revolta-Mogor-Marín.
Man
Morto o 24 de october de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.
Man 35 years old, Industrialist
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: Amorín, Tomiño
Membro de sociedade agraria. Concelleiro.
Morto o 04 de october de 1936
Morte por disparos de arma de fogo nas inmediacións da vila de Mondariz.
Man 35 years old, Sales agent
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
IR
Morto o 16 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 37 years old, Driver
Born in Cotobade (Pontevedra)
Lived in: Pensión de Sá, Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 27 de august de 1936
Morte rexistrada en Pontevedra a causa de ferida de arma de fogo no cráneo.
Man 35 years old, Industrialist
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Ortigueira
Do Sindicato de Pescadores de Cariño. Concelleiro en Ortigueira
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man
Morto o 28 de august de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 20 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Silva de Arriba 34, A Coruña (A Coruña)
JJ.LL., Juventudes libertarias
Morto o 23 de septembre de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia meninxea. Aparición do cadáver na estrada A Coruña-Compostela, en Rutis-Culleredo.
Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Vereda do cemiterio 11, A Coruña (A Coruña)
FAI, Vicesecretario de Germinal. Do grupo anarquista "Nervio"
Morto o 15 de august de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no Monte do Foso- castro-Rutis-Culleredo.
Man 26 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Fogoneiro do "Cervera"
Morto o 30 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 19 years old, Farmer
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: Atios-O Porriño, O Porriño (Pontevedra)
Morto o 29 de december de 1936
Rexistrado morto en Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Punto denominado Caneiro na parroquia de Fozara- Ponteareas
Man 21 years old, Farmer
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: Atios-O Porriño, O Porriño (Pontevedra)
Morto o 29 de december de 1936
Rexistrado morto en Ponteareas a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Punto denominado Caneiro na parroquia de Fozara- Ponteareas
Man 32 years old, Unemployed
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.
Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ A Cabana, A Coruña (A Coruña)
Morto o 16 de august de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.
Man 47 years old, Agricultural labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Bouciña-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 17 de march de 1937
Rexistrado morto en Vigo a causa de feridas por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Cemiterio de Lavadores-Vigo
Woman 48 years old, Work at home
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Bouciña-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Morto o 17 de march de 1937
Morte no Cemiterio de Lavadores-Vigo rexistrada a causa de feridas por disparos de arma de fogo
Man 27 years old, Farmer
Lived in: Borraxos-Viñoás, Nogueira de Ramuín
Morto o 19 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Rubiá a causa de disparo.
Man 38 years old, Municipal civil servant
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ s Andrés 45, A Coruña (A Coruña)
Funcionario do Concello da Coruña e asesor do Alcalde de Pontedeume
Morto o 18 de august de 1936
Morte rexistrada a causa de feridas de bala. Aparición do cadáver no cemiterio de A Capela
Man 29 years old, Driver
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Meirás, Sada (A Coruña)
CNT and PCE, Directivo do Sindicato de oficios varios e organizador do Radio Comunista de Sada.
Morto o 12 de august de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Monte Abeleira-Veigue-Sada.
Man 28 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Campo de Artillaría, A Coruña (A Coruña)
CNT, Dirixente da sección local da CNT. Socio de Germinal. Contador do Sindicato de peóns.
Morto o 19 de august de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.
Man 42 years old, Agricultural labourer
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Rilo, Mugardos (A Coruña)
Obreiro naval
Morto o 27 de august de 1936
Morte acontecida ás 5, rexistrada en Ares a causa de varios balazos.
Man 50 years old, Baker
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Morto o 28 de june de 1937
Sobresido en causa militar e morte rexistrada en Compostela a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no "Lugar da Amanecida", en Compostela.
Man 26 years old, Railroad employee
Born in Salvaterra de Miño (Pontevedra)
Lived in: Caldelas, Tui
Morto o 29 de septembre de 1936
Morte rexistrada no Monte Picado-Salceda de Caselas a causa de combate sostido coas forzas do exército.
Man 33 years old
Born in Paderne de Allariz (Ourense)
Lived in: Ousende-Couceiro, Paderne de Allariz (Ourense)
Morto o 13 de august de 1937
Morte rexistrada na estrada de Vilarellos-Zorelle-Maceda a causa de contusión e hemorraxia cerebral.
Man 46 years old, Industrialist
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra (Pontevedra)
Ebanista e propietario dun taller con comercio de mobles
Morto o 09 de august de 1936
Rexistrado morto en Pontevedra a causa de disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Eirós-Mourente-Pontevedra
Man 31 years old, Electrician
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
PSOE, Dirixente do PSOE
Morto o 09 de august de 1936
Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.