About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 23 years old, Farmer
Born in Rubiá (Ourense)
Lived in: Oulego, Rubiá (Ourense)
Morto o 04 de august de 1936

Morte rexistrada en Oulego-Rubiá a causa de disparo.

Man 26 years old, Farmer
Born in Maside (Ourense)
Lived in: Louredo, Maside (Ourense)
Morto o 04 de august de 1936

Morte rexistrada en Lavandeira-O Lago-Maside a causa de hemorraxia cardíaca pulmonar fulminante.

Man 19 years old, Butcher
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: R/Cervantes, 2-1º, Ourense (Ourense)
CNT
Morto o 04 de august de 1936

Morte rexistrada no km.57'9 da estrada Ourense-Portugal, no lugar chamado Pozo das Conchas-Grou-Lobeira a causa de traumatismo por fractura da base do cráneo.

Man 33 years old, Agricultural labourer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: R/ Lepanto, 4, Ourense (Ourense)
Morto o 04 de august de 1936

Morte rexistrada no km.57'9 da estrada Ourense-Portugal, no lugar do Pozo das Conchas-Grou-Lobeira a causa de traumatismo por fractura da base do cráneo.

Man 21 years old, Butcher
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 04 de august de 1936

Morte rexistrada en Taboadela

Man 28 years old, Municipal civil servant
Born in O Porriño (Pontevedra)
Lived in: O Porriño (Pontevedra)
PSOE
Morto o 05 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver na Volta da Moura.

Man 30 years old, Seasonal farm labourer
Born in Trasmirás (Ourense)
Lived in: Escornabois, Trasmirás (Ourense)
Morto o 05 de august de 1936

Morte rexistrada en Xinzo da Limia a causa de hemorraxia por perforación.

Man 30 years old, Barber
Born in Tomiño (Pontevedra)
Lived in: Tabagón, Tomiño (Pontevedra)
Morto o 05 de august de 1936

Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver no Posto de Goián.

Man, Cattle farmer
Lived in: Poboanza-Parada de Amoeiro, Ourense (Ourense)
Morto o 05 de august de 1936

Morte rexistrada na costa das Estibadas-Atás-Cualedro

Man, Farmer
Lived in: Parada de Amoeiro, Ourense (Ourense)
Morto o 05 de august de 1936

Morte rexistrada na costa das Estibadas-Atás-Cualedro

Man 36 years old, Tram driver
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Subida ao Castelo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 06 de august de 1936

Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo no Castelo de S. Sebastián

Man 35 years old, Farmer
Born in Ribas de Sil (Lugo)
Lived in: s Pedro, Ribas de Sil (Lugo)
Morto o 06 de august de 1936

Morte por disparos nun traslado. Aparición do cadáver en s. Pedro-Ribas de Sil.

Man 36 years old, Farmer
Born in O Incio (Lugo)
Lived in: Eiraxalba, O Incio (Lugo)
Concelleiro. Fora proposto para alcalde.
Morto o 06 de august de 1936

Morte rexistrada a consecuencia de hemorraxia torácica a consecuencia de maltrato. Aparece o cadáver na Pobra do Brollón. Posteriormente expedientado e sancionado por responsabilidades políticas.

Man 71 years old, Farmer
Morto o 06 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui por disparo de arma de fogo.

Man
Lived in: O Porriño (Pontevedra)
Morto o 06 de august de 1936

Morte rexistrada en Tui a causa de disparo de arma de fogo.

Man 30 years old
Born in Mondariz (Pontevedra)
Lived in: Queimadelos-Mondariz, Mondariz (Pontevedra)
Morto o 06 de august de 1936

Rexistrado morto en Redondela a causa de disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Monte Cabaleiro-Viso-Redondela

Man 27 years old, Miner
Born in Viveiro (Lugo)
Lived in: Vieiro, Viveiro (Lugo)
Morto o 06 de august de 1936

Morte rexistrada en Vieiro-Viveiro a causa de disparo de arma de fogo.

Man
Lived in: Tui
CNT
Morto o 06 de august de 1936

Ao non atopar ao seu irmán Manuel, é asasinado en represalia por falanxistas.

Man 30 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Mestre de Mariñaría
Morto o 07 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 5, na "Punta del Martillo" no Arsenal.

Man
Morto o 07 de august de 1936

Infórmase da súa morte en causa militar aberta en Ourense.

Man 26 years old, Farmer
Born in A Rúa (Ourense)
Lived in: Fontei-A Rúa, A Rúa (Ourense)
Morto o 07 de august de 1936

Morte rexistrada en Fontei-A Rúa a causa de meningoencefalite traumática.

Man 26 years old, Soldier
Born in Lobios (Ourense)
Lived in: Devesa de Río Caldo, Lobios (Ourense)
Morto o 07 de august de 1936

Morte rexistrada en Devesa de Río Caldo-Lobios a causa de disparos.

Man 42 years old, Diver
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Meá, Mugardos (A Coruña)
PCE
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada en Mugardos a causa de disparos feitos pola forza ao tratar de fuxir. Ocurre o suceso ás 2 e aparece o cadáver en AIgrexa-Piñeiro-Mugardos.

Man 38 years old, Diver
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada na Igrexa-Piñeiro-Mugardos a causa de disparos da "fuerza pública" ao tentar fuxir.

Man 42 years old, Labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: O Calvario, Vigo (Pontevedra)
CNT, Do Sindicato de oficios varios da Coruña
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

Man 50 years old
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de asfixia por submersión. Aparición do cadáver no Campo da Rata-Adormideras.

Man 25 years old
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de contusión cerebral por arma de fogo. Aparición do cadáver nos Campos de Reza.

Man 30 years old
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de contusión cerebral por arma de fogo. Aparición do cadáver en Campos de Reza.

Man 28 years old
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de contusión cerebral por arma de fogo. Aparición do cadáver en Campos de Reza.

Man 23 years old
Lived in: Correxais, Vilamartín de Valdeorras
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada en Correxais-Vilamartín de Valdeorras a causa de "servicio prestado por la Guardia Civil".

Man
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
Morto o 09 de august de 1936

Morte por disparos nun traslado de Tui a A Guarda. Aparición do cadáver en Sobrada-Tomiño.

Man 38 years old, Farmer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Bemantes-Tolda, Miño
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada en Miño a causa de perforación do corazón disparos da forza pública repelindo agresión. O feito ten lugar na casa da vítima en Miño.

Man 48 years old, Waiter
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.

Man 40 years old, Staff member
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
UGT, Tesoureiro da UGT
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.

Man 31 years old, Electrician
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
PSOE, Dirixente do PSOE
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.

Man 28 years old, Carpenter
Born in Porto do Son (A Coruña)
Lived in: R/ Linares Rivas, A Coruña (A Coruña)
CNT, Socio de Germinal. Secretario do Sindicato da Construcción.
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.

Man 38 years old, Metal worker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT, Presidente do Sindicato dos metalúrxicos da Coruña
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser executado.

Man 34 years old, Staff member
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ Primeiro de Maio 4-2º, A Coruña (A Coruña)
CNT, Directivo do sindicato de empregados de comercio, oficiña e banca.
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Oleiros. Inscrito o 12-08-1936.

Man 46 years old, Industrialist
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra (Pontevedra)
Ebanista e propietario dun taller con comercio de mobles
Morto o 09 de august de 1936

Rexistrado morto en Pontevedra a causa de disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Eirós-Mourente-Pontevedra

Man 37 years old, Labourer
Born in Fisterra ()
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
CNT, Socio de Germinal. Sindicato de Redeiros e antes do de peóns.
Morto o 09 de august de 1936

Rexistrado morto en A Coruña a causa de execución. Lugar de aparición do cadáver: A Coruña

Man 38 years old, Collector
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na Pobra de Trives.

Man 33 years old, Clerk
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Teis, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada en Tomiño a causa de disparo de arma de fogo. Aparición do cadáver en Salgueiro-Sobrada.

Man 20 years old, Draughtswo/man
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ribadeo, Ribadeo
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada no Hospital de Ribadeo a causa de hemorraxia producida por ferida de arma de fogo.

Man
Morto o 09 de august de 1936

Morte rexistrada na praia de Portomaior-Bueu a causa de hemorraxia cerebral.

Man 32 years old, Carpenter
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Bembrive, Vigo (Pontevedra)
Directivo do Sindicato de industrias pesqueiras e derivados
Morto o 10 de august de 1936

Ábresenlle duas causas militares, confirmándose nelas a súa morte por disparos, rexistránsose a aparición do cadaver no depósito do cemiterio de Pereiró-Vigo.

Man 22 years old, Odontologist
Lived in: Pontevedra (Pontevedra)
Natural de Rusia
Morto o 10 de august de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado.

Man 24 years old, Driver
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada a mans da "Fuerza Pública", en Paraños, nas inmediacións do cemiterio da Garda

Man 32 years old, Seaman
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
CNT, Do "Sindicato de la Industria Pesquera "Nueva Marina"
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada a causa da "Fuerza Pública". Aparición do cadáver en Paraños, nas inmediacións do cemiterio da Guarda

Man 35 years old, Seaman
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
CNT, Presidente do Sindicato de la Industria Pesquera Nueva Marina" da Guarda
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en A Garda a causa de acción da Fuerza Pública. Aparición do cadáver en Paraños-A Guarda.

Man 26 years old, Agricultural labourer
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: Salcidos, A Guarda (Pontevedra)
Morto o 10 de august de 1936

Atopado e morto pola "Fuerza Pública" nas inmediacións do cemiterio de Paraños-A Guarda.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia