About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man
Born in Barbadás (Ourense)
Lived in: Piñor, Barbadás (Ourense)

Xulgado en Ourense por adhesión á rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man 35 years old, Farmer
Born in A Veiga (Ourense)
Lived in: Xares, A Veiga (Ourense)
Morto o 27 de may de 1937

Morte nas proximidades de Xares-A Veiga. Xulgado en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de declaración en rebeldía. Causa militar de 1937.

Man 39 years old, Farmer
Born in Nogueira de Ramuín (Ourense)
Lived in: Luintra, Nogueira de Ramuín (Ourense)

Xulgado en Ourense por auxilio á deserción co resultado de absolución.

Man 37 years old, Travelling saleswo/man
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: R/ Copete, 3, Ourense (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Conmutada por cadea perpetua.

Man 42 years old, Farmer
Born in Piñor (Ourense)
Lived in: Carballeda, Piñor (Ourense)

Xulgado en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a 12 anos e 1 día de prisión. Causa militar de 1939.

Man 50 years old, Owner
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Ventosela, Ribadavia (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Causa militar de 1936.

Man 45 years old, Farmer
Born in Beade (Ourense)
Lived in: Beade, Beade (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sobresemento. Causa militar de 1936.

Man 42 years old, Farmer
Born in Carballeda de Avia (Ourense)
Lived in: Beiro de Abaixo, Carballeda de Avia (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Causa militar de 1936. Concesión da prisión atenuada o 21-8-1940.

Man 21 years old, Farmer
Born in A Arnoia (Ourense)
Lived in: Remuíño, A Arnoia (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sobresemento. Causa militar de 1936.

Man 54 years old, Farmer
Born in Bande (Ourense)
Lived in: Ribeiro, Bande (Ourense)
Morto o 29 de august de 1936

Morte rexistrada en Calvos-Bande a causa de hemorraxia interna.

Man 21 years old
Lived in: Barrio de San Roque, O Barco de Valdeorras

Man 23 years old, Worker
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Compostela, Santiago de Compostela (A Coruña)

Xulgado na Coruña por traizón co resultado de absolución.

Man 25 years old, Bootblack
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: Atocha Baixa, A Coruña (A Coruña)
CNT
Morto o 22 de may de 1938

Xulgado na Coruña por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua. Morte rexistrada no Penal de San Cristóbal ao participar na fuga.

Man 24 years old, Blacksmith
Lived in: R/ Damas nº 4 baixo, A Coruña (A Coruña)

Detido e inculpado en causa militar instruída na Coruña por traizón, sendo posto en liberdade.

Man

Xulgado na Coruña por rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man 23 years old, Shoemaker
Born in Muros (A Coruña)
Lived in: Muros, Muros (A Coruña)

Xulgado na Coruña por rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man 26 years old, Agricultural labourer
Born in Valdoviño (A Coruña)
Lived in: Campochao-San Xoán de Filgueira, Ferrol (A Coruña)

Detido e inculpado en causa militar en Ferrol por inxurias ao Caudillo co resultado de sobresemento.

Man 53 years old, Staff member
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Inferniño 98-2º, Ferrol (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento. Alégase que é un demente. Psicosis amnésica de natureza alcohólica. Ingresa en Conxo.

Man 57 years old, Farmer
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: San Tirso de Abegondo, Abegondo (A Coruña)

Xulgado na Coruña por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 34 years old, Seaman
Born in Narón (A Coruña)
Lived in: Fene, Fene
CNT
Morto o 24 de july de 1936

Detido e inculpado en Ferrol por traizón co resultado de sobresemento.

Man 21 years old
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)

Inculpado en causa militar en Compostela co resultado de sobresemento.

Man, Farmer
Born in Boimorto (A Coruña)
Lived in: O Boído, Boimorto (A Coruña)
Concelleiro
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada nas Voltas de Lapido-Ortoño-Ames a causa de a causa de fractura da base do cráneo.Rexistrado inicialmente coma un cadáver sen identificar,sendo identificado o 23-10-1936.

Man 18 years old, Farmer
Natural de Barcelona
Morto o 09 de january de 1939

Morte no campo de concentración de Rianxo a causa de infección endodixestiva.

Man 30 years old
Morto o 26 de january de 1939

Prisioneiro de guerra no Campo de Concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de bronconeumonía

Man 24 years old, Farmer
Morto o 26 de march de 1939

Preso no Campo de Concentración de Camposancos-A Guarda, onde é rexistrada a súa morte a causa de colapso cardíaco por peritonite tuberculosa

Man 32 years old, Carpenter
Morto o 12 de may de 1939

Preso no Campo de Concentración de Camposancos-A Guarda, onde é rexistrada a súa morte a causa de caquexia e colapso cardíaco por tuberculose pulmonar

Man 29 years old, Weaver
Natural de Barcelona
Morto o 27 de march de 1939

Morte no campo de concentración de Oia a causa de miocardite.

Man 20 years old, Shop assistant
Morto o 31 de march de 1939

Morte no campo de concentración de Oia a causa de enterocolite aguda

Man 39 years old, Farmer
Natural de Xirona
Morto o 29 de april de 1939

Morte no campo de concentración de Oia a causa de abceso.

Man 28 years old, Staff member
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: s Cristobo das Viñas, A Coruña (A Coruña)
De profesión gasista
Morto o 29 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Carballo. Aparición do cadáver no Campo de Morgade-Queo de Arriba-Bértoa.

Man 20 years old, Tailor
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos (A Coruña)
JSU, Aprendiz de xastre
Morto o 09 de septembre de 1936

Morte na Espantosa-Betanzos sen rexistrarse a súa morte

Man 39 years old
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Lubre, Bergondo (A Coruña)
Morto o 20 de august de 1936

Morte rexistrada en Cesuras a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver en Trasanquelos, no Km. 47 da estrada A Golada-Betanzos.

Man 20 years old,
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Eríns, Cabanas
UR, Concelleiro
Morto o 02 de august de 1936

Morte rexistrada en Cabanas a causa de feridas recibidas por disparos da forza pública.

Man 46 years old, Farmer
Born in Monfero (A Coruña)
Lived in: Xestoso, Monfero (A Coruña)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada en Caamouco-Ares a causa de ferida de bala.

Man 33 years old, Labourer
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos, Mugardos (A Coruña)
PCE, Alcalde e secretario da radio comunista de Mugardos.
Morto o 24 de july de 1936

Execución en aplicación do Bando de Guerra en Ombre-Pontedeume

Man 22 years old, Military officer
Lived in: R/Villajollosa-Barcelona
Morto o 30 de november de 1936

Execución sen sentenza en consello de Guerra no Val-Narón

Man 43 years old, Radio telegraphist
Lived in: R/ Espinosa nº 4-Valencia
UGT, Tripulante do "Mar Cantábrico"
Morto o 09 de july de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado ao mencer, na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol. O mesmo ano en que é fusilado, a Cruz Roxa Internacional pregunta polo seu estado

Man 67 years old, Farmer
Natural de Asturias
Morto o 20 de may de 1941

Preso na Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte por causas naturais.

Man 67 years old, Labourer
Natural de Castellón
Morto o 24 de january de 1940

Preso na Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte por causas naturais.

Man 39 years old, Farmer
Lived in: R/ María 1, La Bisbal de Fabet
Morto o 10 de april de 1939

Prisioneiro de guerra procedente da fronte catalá no campo de concentración da Póboa do Caramiñal, onde é rexistrada a súa morte a causa de tifo abdominal o 10-4-1939.

Man 77 years old
Morto o 02 de january de 1940

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte por causas naturais.

Man 62 years old, Miner
Natural de Sevilla
Morto o 21 de june de 1941

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais.

Man, Municipal civil servant
Lived in: Arzúa
Practicante municipal

Depuración do seu cargo.

Man 28 years old, Teacher
Born in Tomiño (Pontevedra)
Lived in: Vilachá de Salvadur, A Pobra do Brollón
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte a primeiras horas do día, rexistrada na estrada de Quiroga, km.62, en Abrence-Póbra de Brollón, a causa de disparo de arma de fogo con destrución da masa encefálica.

Man 35 years old
Morto o 03 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km.62 da estrada de Quiroga, na Póboa de Brollón, a causa de disparo de arma de fogo.

Man
Lived in: Ézaro, Dumbría

Fuxido no Monte do Pindo-Carnota, onde desaparece sen volverse saber máis del.

Man

Preso gobernativo no Campo de Concentración de Rianxo.

Man 18 years old, Farmer
Morto o 08 de january de 1939

Prisioneiro de guerra no campo de concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de infección dixestiva

Man 32 years old
Natural de Murcia
Morto o 26 de december de 1938

Prisioneiro de guerra no campo de concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte o 26-12-1938.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia