About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 27 years old, Blacksmith
Born in Cervantes (Lugo)
Lived in: Cervantes (Lugo)

Xulgado en Lugo en 1940 por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Conmutación a cadea perpetua.

Man 58 years old, Municipal civil servant
Born in As Nogais (Lugo)
Lived in: As Nogais (Lugo)
UR, Directivo de UR. Alcalde e Presidente da UP na Ditadura de Primo de Rivera.Oficial do Concello

Xulgado en Lugo por excitación á rebelión co resultado de sentenza a prisión 6 anos. Morte na cadea.

Man 36 years old, Municipal guard
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Tudela-Veguín
Morto o 01 de april de 1938

Executado en Oviedo

Man 38 years old,
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Salas
Morto o 25 de august de 1939

Executado en Oviedo

Man, Fisheries guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Pontedeume
Morto o 25 de july de 1936

Execución en aplicación do Bando de Guerra en Ombre-Pontedeume

Man, Assault guard
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Comandate da Garda de Asalto
Morto o 25 de july de 1936

Executado na Coruña en aplicación do Bando de guerra.

Man 42 years old, Diver
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Meá, Mugardos (A Coruña)
PCE
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada en Mugardos a causa de disparos feitos pola forza ao tratar de fuxir. Ocurre o suceso ás 2 e aparece o cadáver en AIgrexa-Piñeiro-Mugardos.

Man 42 years old, Labourer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: O Calvario, Vigo (Pontevedra)
CNT, Do Sindicato de oficios varios da Coruña
Morto o 08 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

Man 42 years old, Baker
Born in Begonte (Lugo)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT, Socio de Germinal e afiliado ao Sindicato de panadeiros da Coruña
Morto o 13 de august de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna. Inscrición do falecemento o 13-08-1936.

Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ A Cabana, A Coruña (A Coruña)
Morto o 16 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 43 years old, Doctor
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Espartero nº 10 -1º, Ferrol (A Coruña)
PSOE, Concelleiro
Morto o 14 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Cuartel de artillaría.

Man 33 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 14 de august de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas

Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Do Sindicato de transporte da Coruña
Morto o 18 de august de 1936

Morte rexistrada por hemorraxia interna. Lugar do suceso o Hospital Municipal da Coruña.

Man 30 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Labañou, A Coruña (A Coruña)
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 33 years old, Teacher
Born in Chantada (Lugo)
Lived in: Ortigueira
Director da Escola Graduada de Ortigueira
Morto o 25 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver na Coruña.

Man 34 years old, Seaman
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de absolución e en liberdade vixiada.

Man 58 years old, Owner
Lived in: Orzán, 70, A Coruña (A Coruña)
IR, Deputado.
Morto o 31 de august de 1936

Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña.

Man
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Camouco-Redes, Ares (A Coruña)
Morto o 16 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de varios balazos. Hora do suceso 4:30. Aparición do cadáver en Ares.

Man, Military officer
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Soldado do Rexemento de Artillaría
Morto o 23 de october de 1936

Pasado polas armas na Coruña en cumprimento do artigo 4º do bando declaratorio do Estado de Guerra.

Man, Military officer
Lived in: A Coruña (A Coruña)
JJ.LL., Juventudes libertarias. Soldado do Rexemento de Artillaría
Morto o 23 de october de 1936

Pasado polas armas na Coruña en cumprimento do artigo 4º do bando declaratorio do Estado de Guerra.

Man 37 years old, Radio telegraphist
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Radiotelegrafista del Gonio de Caranza tomado por los militares sublevados
Morto o 17 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública" cando estaba detido en espera de xuízo.

Man 39 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Oficial 2º do acoirazado España
Morto o 17 de august de 1936

Morte en Ferrol por disparos da "Fuerza Pública" nun traslado.

Man 38 years old, Municipal civil servant
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ s Andrés 45, A Coruña (A Coruña)
Funcionario do Concello da Coruña e asesor do Alcalde de Pontedeume
Morto o 18 de august de 1936

Morte rexistrada a causa de feridas de bala. Aparición do cadáver no cemiterio de A Capela

Man 21 years old, Military officer
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Natural de Cuba. Cabo de Intendencia
Morto o 23 de november de 1936

Xulgado na Coruña por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña.

Man 33 years old, Staff member
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Ferralleiro e empregado do Concello de Ferrol
Morto o 18 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 30 years old, Mechanic
Born in Cee ()
Lived in: Cee
UGT, Empregado da Fábrica de Carburos Metálicos
Morto o 09 de december de 1936

Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña.

Man 36 years old
Lived in: Vilavella, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 19 de august de 1936

Morte rexistrada nas Pontes e inscrita polo delegado militar de Orde Pública.

Man 22 years old
Born in Cambre (A Coruña)
Lived in: Altamira, Cambre (A Coruña)
Morto o 25 de january de 1937

Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña.

Man 51 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
UGT, Dirixente da UGT
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 36 years old, Municipal guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Rúa Insua 10-1º, Ferrol (A Coruña)
JSU
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 26 years old, Teacher
Lived in: Atios, Valdoviño
UGT, Natural de Cáceres. Vogal da xestora municipal e asesor do alcalde
Morto o 25 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 21 years old
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Orillamar, A Coruña (A Coruña)
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Coruña.

Man 40 years old, Tinker
Born in Betanzos (A Coruña)
CNT
Morto o 27 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 28 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 42 years old, Tram driver
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)
CNT, Do Sindicato de Tranviarios da Coruña
Morto o 11 de july de 1937

Xulgado na Coruña por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado, ás 5, na Coruña.

Man 36 years old, Military officer
Born in O Grove (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra
Fogoneiro preferente da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.

Man 48 years old, Staff member
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
PSOE
Morto o 30 de august de 1936

Sacado de casa cunha corda xunto ao seu cuñado Luis Martínez Hermida, aparecendo mortos na porta do cemiterio de Catabois.

Man 44 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Natural de Cartaxena. Cabo fogoneiro do cruceiro "Baleares"
Morto o 17 de december de 1936

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol no Arsenal.

Man 26 years old, Military officer
Born in Monfero (A Coruña)
Lived in: Taboada, Monfero (A Coruña)
Fogoneiro do "Baleares"
Morto o 17 de december de 1936

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Arsenal.

Man
CNT
Morto o 21 de august de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 27 years old, Military officer
Born in Neda (A Coruña)
Lived in: Neda (A Coruña)
Fogoneiro do "Baleares"
Morto o 17 de december de 1936

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Arsenal.

Man 24 years old, Military officer
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Piadela, Betanzos (A Coruña)
Fogoneiro do Bou armado "Ciriza"
Morto o 20 de december de 1936

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Arsenal.

Man 26 years old,
Born in Bergondo (A Coruña)
Lived in: Ouces, Bergondo (A Coruña)
Mariño na Armada
Morto o 19 de december de 1936

Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Arsenal.

Man 51 years old, Electrician
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
PG, Electricista do Arsenal. Presidente do Grupo Galeguista
Morto o 08 de january de 1937

Xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe. Reclamáronse responsabilidades civís por valor de 16.000 ptas.

Man 22 years old, Agricultural labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Pontedeume
Obreiro naval
Morto o 31 de august de 1936

Morto a mans da "Fuerza Pública".

Man 65 years old
Lived in: Barosas, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada nas Pontes.

Man 25 years old
Lived in: Barrosas, As Pontes de García Rodriguez
Morto o 05 de septembre de 1936

Morte rexistrada en As Pontes.

Man
Lived in: O Barqueiro, Mañón
Morto o 06 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas provocadas por arma de fogo.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia