Man 20 years old, Military officer
Born in Sober (Lugo)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mariño no "Cervera"
Morto o 05 de septembre de 1936
Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, ás 19, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 23 years old, Military officer
Born in Moeche (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Cabo no Rexemento de Artillaría de Mérida
Morto o 08 de january de 1937
Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas. Executado no castelo de s Felipe.
Man 45 years old, Shopkeeper
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 20 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 59 years old, Naval operator
Lived in: Valencia
Maquinista do vapor "Udondo". Natural de Asturias.
Morto o 25 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de ferida de arma de fogo.
Man 37 years old, Ship owner
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: s Pedro 96, Ferrol (A Coruña)
Morto o 05 de march de 1938
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.
Man 29 years old, Butcher
Lived in: Arija
PSOE and SRI
Morto o 02 de july de 1938
Combateu no exército republicano. Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui.
Man 39 years old, Municipal guard
Born in Cee ()
Lived in: Cee
Morto o 26 de july de 1936
Morte a causa da toma de Cee pola Garda civil e os falanxistas. Morre no Hospital de Compostela
Man 19 years old, Agricultural labourer
Born in Carballo (A Coruña)
Lived in: Ardaña, Carballo (A Coruña)
Morto o 26 de november de 1936
Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rega-Suevos-Arteixo.
Man 75 years old
Prisioneiro de guerra no campo de concentración de Vieta-Muros, onde é rexistrada a súa morte a causa de hemorraxia cerebral.
Man 32 years old, Radio telegraphist
Lived in: R/ Valle nº 36 alto, esquina Basarrate, A Habana-Cuba
Radiotelegrafista no buque "Mar Cantábrico". Anteriormente traballaba de cociñeiro.
Morto o 09 de july de 1937
Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado ao mencer, na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol
Man 19 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Os Currais-Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño do Cervera
Xulgado en Ferrol na causa instruída polos sucesos do Cervera
Man 20 years old, Staff member
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Guitiriz-estación (en 1937), Guitiriz
Foi expulsado do servizo militar por pouco espirito, celo e amor ao mesmo amosado en xullo.
Xulgado en Ferrol por rebelión (causa seguida polos sucesos do Arsenal). Lolitou no Exército franquista, "Caballero Mutilado", en 1940 absolto libremente
Man 62 years old, Military officer
Born in Irixoa (A Coruña)
Lived in: Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño de reemprazo no arsenal de Ferrol. Labrego de profesión
Xulgado en Ferrol por axuda á deserción co resultado de absolución
Man 23 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Natural de Cartaxena. Mariño Fogoneiro do "Baleares"
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de absolto e en liberdade
Man, Electrician
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos, Mugardos (A Coruña)
Auxiliar electricista
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a prisión 12 anos.
Man 33 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cabo de Artillaría
Xulgado en Ferrol por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado de ser declarado fuxido e en rebeldía
Man 28 years old, Seaman
Born in Pontecesures (Pontevedra)
Lived in: Pontecesures, Pontecesures (Pontevedra)
UGT
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento. Combateu no exército republicano. Capturado e ingresado en diversos campos de concentración e no batallón de traballadores 122.
Man 30 years old, Teacher
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Inculpado en causa militar en Ferrol por rebelión militar, sendo revogado o procesamento e posto en liberdade.
Man 46 years old, Ship owner
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Causa aberta en Ferrol por rebelión militar (fuga da lancha a motor "San Adrián"). O seu procesamento queda sen efecto. Detido en Carballo e na Coruña ata que se lle concede a liberdade provisional 27/2/39
Man 38 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Tripulante da "Segunda Polar"
Causa aberta en Ferrol por rebelión militar (fuxida da motora "Rocío" do porto de Malpica o 31/08/1938) declarado fuxido e en rebeldía
Man 30 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Fuxido na "Rocío", exilio a Chile a bordo do Winnipeg e logo a Perú. Causa aberta en Ferrol por rebelión militar (fuxida da motora "Rocío" do porto de Malpica o 31/08/1938) declarado fuxido e en rebeldía
Man 40 years old, Doctor
Born in Zas (A Coruña)
Lived in: Rúa Villar Amigo-Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Causa aberta en Ferrol por rebelión militar (fuxida da motora "Rocío" do porto de Malpica o 31/08/1938) co resultado sobresemento provisional
Man, Teacher
Lived in: Borbén, Pazos de Borbén
Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.
Man, Teacher
Lived in: Angoares, Ponteareas
Expediente de depuración co resultado de suspensión de emprego e soldo.
Man 43 years old, Shopkeeper
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Fuxido. Xulgado en Ferrol co resultado de declaración en rebeldía
Man 62 years old
Lived in: Bobadilla
Morto o 11 de septembre de 1939
Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de síncope cardíaco
Man 62 years old, Agricultural labourer
Lived in: Tardienta
Morto o 21 de march de 1939
Preso en San Simón. Morto na cadea. Rexistrado morto en Vigo a causa de gangrena por diabete. Lugar de aparición do cadáver: San Simón-Redondela
Man 46 years old, Metal worker
Lived in: La Felguera
CNT
Morto o 10 de august de 1938
Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo
Man 61 years old, Agricultural labourer
Lived in: Torres de Berrellén
Morto o 02 de septembre de 1938
Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de asfixia por submersión