About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 19 years old, Mechanic
Lived in: R/ Pescadores 54-Barcelona
Morto o 04 de november de 1939

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado na Punta do Martelo do Arsenal.

Man 24 years old, Military officer
Born in Vilarmaior (A Coruña)
Lived in: Vilarmaior (A Coruña)
Mariñeiro 2º do panadeiro do "Miguel de Cervantes"
Morto o 23 de november de 1936

Detido en agosto do 36 e enviado preso á Escollera. Procesado na causa xudicial 993/1936 aberta en Ferrol por traizón: accións armadas na defensa da República. Sentenzado, co agravante de perversidade, a pena de morte. Executado en Ferrol.

Man 45 years old, Worker
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
UR, Tenente Alcalde de Fene. Fora tamén alcalde
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 35 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
PSOE
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 24 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Sarxento de artillaría
Morto o 16 de march de 1937

Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Cuartel do rexemento de artilaría de costa.

Man 39 years old, Seaman
Lived in: Ares (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 37 years old, Mounted police officer
Born in Mañón (A Coruña)
Lived in: O Barqueiro, Mañón (A Coruña)
Morto o 16 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 27 years old, Seaman
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
CNT, Vogal do sindicato de mariñeiros e oficios.
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 26 years old, Seaman
Born in Mañón (A Coruña)
Lived in: O Barqueiro, Mañón (A Coruña)
CNT
Morto o 16 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Execución no Castelo de San Felipe-Ferrol.

Man 57 years old, Barber
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 33 years old, Farmer
Born in Mañón (A Coruña)
Lived in: Mañón (A Coruña)
IR, Alcalde de Mañón
Morto o 16 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 19 years old, Blacksmith
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 48 years old, Shoemaker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Limodre, Fene (A Coruña)
Unha filla chámase Progreso
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 37 years old, Mechanic
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Concelleiro
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 37 years old, Agricultural labourer
Born in Mondoñedo (Lugo)
Lived in: O Barqueiro, Mañón (A Coruña)
CNT, Do Sindicato da Industria Pesqueira do Barqueiro
Morto o 16 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 50 years old, Drill operator
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Empecinado 7, Ferrol (A Coruña)
Morto o 16 de april de 1937

Xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 39 years old, Seaman
Born in Ares (A Coruña)
Lived in: Limodre, Fene (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"

Man 50 years old, Shopkeeper
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Maniños, Fene (A Coruña)
CNT and PCE
Morto o 16 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 32 years old, Sawyer
Born in Cabanas (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "fuerza Pública".

Man 48 years old, Mounted police officer
Lived in: Ourense
Natural de Valencia. Comandante de Carabineiros en Ourense
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man 37 years old, Carpenter
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 22 years old, Painter
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 54 years old, Mounted police officer
Lived in: Avda Buenos Aires 114, Ourense
Natural de Toledo. Sarxento de carabineiros retirado
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man 24 years old,
Born in Fene (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 36 years old, Radio telegraphist
Lived in: Ares (A Coruña)
PSOE, Natural de León. Encargado de telégrafos en Ares.
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 50 years old, Mounted police officer
Born in Lugo (Lugo)
Lived in: Cádavos, A Mezquita (Ourense)
Sarxento de carabineiros
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol (por inhibición de Ourense) por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man
Lived in: Mañón (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Lived in: Mañón (A Coruña)
CNT, Do "Sindicato de Industria Pesquera".
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 34 years old, Mounted police officer
Lived in: A Gudiña
Natural de Alicante
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol (por inhibición en Ourense) por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man
Lived in: Mañón (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 51 years old, Mounted police officer
Lived in: Cádavos, A Mezquita (Ourense)
Natural de Albacete
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol (por inhibición de Ourense) por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man 27 years old, Farmer
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Mañón (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Detido en Ferrol nos primeiros días despois do golpe de Estado, de onde é sacado para ser asasinado. Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 28 years old, Carpenter
Lived in: Piñeiros, Narón
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 36 years old, Barber
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE, Do círculo socialista do Centro de Ferrol.
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 40 years old, Mounted police officer
Born in A Mezquita (Ourense)
Lived in: Cádavos, A Mezquita (Ourense)
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol (por inhibición de Ourense) por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man 31 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mariño torpedista
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 39 years old, Mounted police officer
Born in A Mezquita (Ourense)
Lived in: Cádavos, A Mezquita (Ourense)
Morto o 17 de april de 1937

Xulgado en Ferrol (por inhibición de Ourense) por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no castelo de San Felipe

Man, Waiter
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 40 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 43 years old, Tinsmith
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Alonso López 56, Ferrol (A Coruña)
Morto o 29 de april de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe.

Man 25 years old, Military officer
Lived in: Pontedeume
Mariñeiro Fogoneiro da Armada
Morto o 22 de septembre de 1936

Preso gobernativo a disposición do Comandante Militar da Praza, que fai entrega ao Delegado de Orde Pública o mesmo día da súa morte. Morte rexistrada en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 28 years old
Lived in: A Graña, Ferrol (A Coruña)
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 26 years old
Lived in: A Graña, Ferrol (A Coruña)
PCE
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ferida de arma de fogo.

Man 23 years old, Barber
Born in Miño (A Coruña)
Mobilizado como artilleiro
Morto o 17 de june de 1937

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas por arma de fogo. Executado no castelo de s Felipe.

Man 36 years old, Agricultural labourer
Born in Forcarei (Pontevedra)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Obreiro naval
Morto o 22 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 31 years old, Waiter
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PCE, Natural de León. Directivo do Sindicato de camareiros e afiliado á CNT

Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de absolución (1941) e posto a disposición da autoridade gobernativa

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia