About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 50 years old, Farmer
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: Abegondo (A Coruña)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Nós-Oleiros.

Man
Born in Cabanas (A Coruña)
Morto o 15 de septembre de 1936

Asasiñado e rexistrado no cemiterio de Grandal-Vilarmaior

Man 54 years old, Doctor
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
PSOE
Morto o 15 de septembre de 1936

Rexistrado en Vigo (xulgado de Lavadores) morto a causa de ferida por proxectil de arma de fogo. Morre ás primeiras horas da madrugada. Lugar de aparición do cadáver: Cabral-Lavadores-Vigo

Man 36 years old, Owner
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
Natural de Bos Aires-Arxentina
Morto o 15 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de lesión bulbar por disparo de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Cabral-Lavadores-Vigo

Man 50 years old, Industrialist
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 15 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa destrución de masa encefálica por proxectil de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Cabral-Lavadores-Vigo

Man 33 years old, Civil servant
Lived in: Vigo (Pontevedra)
Natural de Palencia
Morto o 15 de septembre de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de hemorraxia interna do cráneo e tórax por proxectil de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: Cabral-Lavadores

Man, Worker
Born in Castrelo do Val (Ourense)
Lived in: Campobecerros, Castrelo do Val (Ourense)
CNT, Obreiro do Ferrocarril
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Campobecerros-Castrelo do Val. Previamente xulgado en Ourense por adhesión á rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

Man 25 years old, Agricultural labourer
Born in Entrimo (Ourense)
Lived in: Ferreiros, Entrimo (Ourense)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada no km. 18 da estrada Xinzo-Celanova, no concello da Bola, a causa de conmoción cerebral.

Man 45 years old
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en A Bola a causa de conmoción cerebral. Aparición do cadáver en Munio-Sorga.

Man 35 years old, Farmer
Born in Castrelo de Miño (Ourense)
Lived in: San Pedro de Macendo, Castrelo de Miño (Ourense)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada no regato Fragoso-Castrelo de Miño a causa de hemorraxia interna por disparo de arma de fogo.

Man 25 years old, Painter
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Peliquín-Canedo, Ourense (Ourense)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.

Man 28 years old, Farmer
Born in Castrelo de Miño (Ourense)
Lived in: Señorín-San Pedro de Macendo, Castrelo de Miño (Ourense)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada no regato Fragoso-Castrelo de Miño a causa de hemorraxia interna por disparo de arma de fogo.

Man 25 years old, Painter
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Peliquín-Canedo, Ourense (Ourense)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.

Man 39 years old, Barber
Born in Abegondo (A Coruña)
Lived in: Abegondo, Abegondo (A Coruña)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en San Marcos-San Pedro de Nós-Oleiros a causa de hemorraxia interna.

Man
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Raposeira-Iñás-Oleiros a causa de hemorraxia interna.

Man 27 years old, Electrician
Born in Cambados (Pontevedra)
Lived in: Corbillón, Cambados (Pontevedra)
CNT
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Portela-Barro, na estrada Cambados-Pontevedra, a causa de hemorraxia interna.

Man 36 years old, Forge worker
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Cabral, Vigo (Pontevedra)
Traballador nun taller naval en Bouzas (Vigo). Presidente do sindicato agrario de Cabral e fundador do club de atletismo "Veritas".
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte, sobre as 12, rexistrada en Baiona a causa de hemorraxia interna. Acaba morto no hospital de Baiona

Man 47 years old, Seaman
Lived in: Ribadeo, Ribadeo
PSOE, Antes albanel
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada no Prado dos Remedios-Mondoñedo a causa de ferida por arma de fogo no bulbo raquídeo. Rexistrado coma descoñecido.

Woman 34 years old, Farmer
Born in Cedeira (A Coruña)
Lived in: San Román-Cedeira, Cedeira (A Coruña)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Cedeira a causa de "actuación da forza pública".

Man 38 years old, Telegraphist
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Natural de Estremadura.
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Cabral-Lavadores-Vigo a causa de destrución da masa encefálica.

Man 27 years old, Journalist
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Portela-Barro, na estrada Pontevedra-Cambados, a causa de hemorraxia interna.

Man 32 years old, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Santa María de Melias, O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Morto o 15 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.

Man 39 years old, Farmer
Born in Chantada (Lugo)
Lived in: Pedrafita, Chantada (Lugo)
Morto o 16 de septembre de 1936

Sufre disparo de arma de fogo "al desobedecer la orden de alto". Morte no Hospital de Lugo.

Man 44 years old, Typographer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: R/ Atocha Alta, A Coruña (A Coruña)
PSOE, Dirixente do PSOE
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 18 years old
Lived in: A Coruña (A Coruña)
PG, Presidente das Mocidades galeguistas. Membro das Irmandades da Fala.
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de hemorraxia interna.

Man
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver no distrito coruñés.

Man 24 years old, Painter
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE and UGT, Directivo da Asociación obreira da construcción naval
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 27 years old, Staff member
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Canalejas nº 103 -2º, Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 16 de septembre de 1936

Tras ser inculpado en causa militar, decretarse o sobresemento e ser posto a disposición da autoridade gobernativa, rexístrase a súa morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 30 years old, Sales agent
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Oficialmente en Madrid, Ferrol (A Coruña)
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 40 years old,
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
CNT, Do Sindicato único do ramo da edificación
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 35 years old, Sales agent
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
IR
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 18 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
JSU
Morto o 16 de septembre de 1936

Detido no tren. Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.

Man 52 years old, Carpenter
Born in Neda (A Coruña)
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 28 years old, Municipal guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Sánchez Moya, Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 26 years old, Bootblack
Lived in: Mugardos
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 57 years old, Staff member
UGT
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 33 years old, Municipal civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
IR
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 22 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mobilizado como Artilleiro na Armada
Morto o 16 de septembre de 1936

Tras estar procesado en causa militar en Ferrol, resulta morto. Na propia causa consta un parte informando do suceso na prisión do Cuartel de Artillaría o 17/09/36 por un ataque de miocarditis. Sen embargo no rexistro civil consta a súa morte a causa de feridas por arma de fogo e ao mesmo tempo consta nos rexistros policiais como morto a mans da Forza Pública. Trátase dun paseo adiantándose ao resultado do proceso.

Man 32 years old, Municipal guard
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Jesús María nº 26 -1º, Ferrol (A Coruña)
Morto o 16 de septembre de 1936

Tras ser inculpado nunha causa militar e posto a disposición gobernativa, morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 56 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Mestre da Banda de Infantería de Mariña retirado
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 28 years old, Agricultural labourer
Born in Ferrol (A Coruña)
Obreiro naval
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 45 years old, Worker
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
UR, Tenente Alcalde de Fene. Fora tamén alcalde
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 31 years old
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Cualedro a causa de disparo-conmoción cerebral e hemorraxia interna. Aparición do cadáver en A Bouza-Rebordondo.

Man 30 years old, Fireworks expert
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Estrada de Ervedelo, Ourense (Ourense)
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ourense a causa de hemorraxia interna.

Man 43 years old, Lawyer
Born in Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Portela, Vilamartín de Valdeorras (Ourense)
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Vilamartín de Valdeorras a causa de "accidente".

Man 34 years old
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada entre os kms. 63 e 64 da estrada de Padrón a Noia, en Balo-Porto do Son, sen especificar a causa da morte.

Man 34 years old, Blacksmith
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Cruído, Lousame (A Coruña)
CNT, Presidente do Sindicato Agrario e de OOVV de Cruído
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Balo-Porto do Son sen especificar a causa.

Man 43 years old
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Puzo-Lira-Salvaterra do Miño a causa de hemorraxia intracerebelosa.

Man 37 years old, Butcher
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: O Grove, O Grove
Morto o 16 de septembre de 1936

Morte rexistrada na rúa Concepción Arenal do Grove a causa de feridas causadas por disparos de arma de fogo.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia