About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 26 years old, Barber
Born in Ferrol (A Coruña)
PSOE
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 28 years old, Peddler
Born in Cuntis (Pontevedra)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 47 years old, Painter
Born in Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 32 years old, Painter
Born in Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"

Man 44 years old, Industrialist
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Serantes, Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 22 years old, Baker
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 22 years old, Barber
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Cariño (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man 25 years old, Farmer
Born in Valdoviño (A Coruña)
Lived in: Valdoviño (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 11 de october de 1936

Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".

Man
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas de arma de fogo.

Man 32 years old, Ship owner
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ferida de arma de fogo.

Man 32 years old, Driver
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ferida de arma de fogo.

Man
Lived in: Mugardos, Mugardos
IR, Concelleiro en Mugardos
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada a causa de "ferida de arma de fogo"

Man
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de ferida de arma de fogo

Man 42 years old, Tailor
Born in Castro Caldelas (Ourense)
Lived in: Montemiao-Camba, Castro Caldelas (Ourense)
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada na Curva Grande do Rodicio-Maceda a causa de dislocación cerebral por disparo.

Man
Lived in: Meira, Moaña (Pontevedra)
Morto o 11 de october de 1936

Dado por morto.

Man 29 years old, Seaman
Born in Moaña (Pontevedra)
Lived in: Meira, Moaña (Pontevedra)
Morto o 11 de october de 1936

Morte rexistrada nunha carballeira a 20 m. da estrada Lago-Portela, en Valado-Castiñeira-Bueu a causa de hemorraxia cerebral consecutiva.

Man 48 years old
Lived in: Irún
Morto o 11 de october de 1936

Executado en Irún

Man 18 years old, Shop assistant
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Vigo (Pontevedra)
Morto o 12 de october de 1936

Tras ser xulgado en Vigo co resultado de sobresemento provisional e posto en liberdade, rexístrase a súa morte a causa de disparos de arma de fogo. Aparición do cadáver o 12-10-1936 en Soutoxusto do Viso-Redondela, na estrada a Pontevedra.

Man 26 years old, Waiter
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Cesantes-Redondela, Redondela (Pontevedra)
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada en Redondela a causa de disparos de arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: estrada Redondela-Pontevedra, km. 136. Lugar de Souto Xusto do Viso.

Man 18 years old, Agricultural labourer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Grela, A Coruña (A Coruña)
Morto o 12 de october de 1936

Rexistrado na Coruña como desaparecido do seu domilio en 1936. Inscrita a súa morte en 1939.

Man 64 years old, Farmer
Born in A Pastoriza (Lugo)
Lived in: Alvare, A Pastoriza (Lugo)
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada na porta do cárcere de Lugo a causa de síncope cardíaco tras ser trasladado dende o Depósito de Mondoñedo.

Man 32 years old, Porter
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Vigo, Vigo (Pontevedra)
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada no km.136 da estrada Redondela-Pontevedra, en Soutoxuste do Viso-Redondela, a causa de disparos de arma de fogo.

Man 37 years old, Waiter
Lived in: Vigo (Pontevedra)
Natural de Zamora
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada no km.136 da estrada Redondela-Pontevedra, en Soutoxuste do Viso-Redondela, a causa de disparos de arma de fogo.

Man 52 years old, Stoker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: Bouzas, Vigo (Pontevedra)
CNT, Secretario do SIP de Bouzas
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada no km.136 da estrada Redondela-Pontevedra, en Soutuxuste do Viso-Redondela, a causa de disparos de arma de fogo. Xulgado previamente en Vigo por tenencia ilícita de armas en proceso incoado o 25-7-1936 co resultado de sobresemento.

Man 38 years old, Metal worker
Lived in: Vigo (Pontevedra)
Natural de Palencia
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada no km.136 da estrada Redondela-Pontevedra, en Soutoxuste do Viso-Redondela, a causa de disparos de arma de fogo.

Man
Lived in: A Coruña (A Coruña)
FAI, Grupo anarquista "Nervio"
Morto o 12 de october de 1936

Morte rexistrada no Libro de Rexistro do Cemiterio da Coruña en outubro de 1936

Man 46 years old, Farmer
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Santa Cristina da Ramallosa-Sabarís, Baiona (Pontevedra)
Afiliado á Sociedade de Labregos
Morto o 13 de october de 1936

Morte rexistrada en Sabarís-Baiona a causa de hemorraxia intracraneana. Previamente xulgado en Vigo por rebelión militar en proceso incoado o 25-7-1936 co resultado de sobresemento definitivo.

Man 42 years old, Farmer
Born in Baiona (Pontevedra)
Lived in: Santa Cristina da Ramallosa-Sabarís, Baiona (Pontevedra)
Membro da Sociedade Obreira de Sabarís
Morto o 13 de october de 1936

Morte rexistrada en Sabarís-Sta.Cristina da Ramallosa-Baiona a causa de destrución cerebral. Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sobresemento definitivo.

Man 45 years old, Shoemaker
Born in Melide (A Coruña)
Lived in: A Estrada (Pontevedra)
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Executado en Pontevedra ás 7 horas no Km. 1 da estrada a Campañó.

Man 52 years old, Municipal guard
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra
Sub-cabo de policía urbana
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Executado en Pontevedra no Km. 1 da estrada de Campañó.

Man, Carpenter
Born in Corcubión ()
Lived in: A Rola-O Couto, Vigo (Pontevedra)
Morto o 14 de october de 1936

Morte por disparos da autoridade. Antes de morrer é levado moi grave aos pavillóns sanitarios de Vigo.

Man 33 years old, Farmer
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Oca, A Estrada (Pontevedra)
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Pontevedra, ás 7, no Km. 1 da estrada a Campañó.

Man 33 years old, Labourer
Born in Vedra (A Coruña)
Lived in: Arnois, A Estrada (Pontevedra)
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Pontevedra, ás 7, no Km. 1 da estrada a Campañó.

Man 36 years old, Gunsmith
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: R/Sagasta,4-1º, Ferrol (A Coruña)
Operario dos servizos técnicos do ramo de artillaría-armeiro do Arsenal.
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol.

Man 26 years old, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Natural de Toledo. Cabo de artillaría da Armada
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol.

Man 34 years old, Cabinetmaker
Born in Caldas de Reis (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra, Pontevedra
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Pontevedra e rexistrada a morte causa de tres feridas de arma de fogo portátil.

Man 45 years old, Barber
Born in Caldas de Reis (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra, Pontevedra
Morto o 14 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Pontevedra e rexistrada a morte causa de catro feridas de arma de fogo portátil.

Man 37 years old, Farmer
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Cercal-Fruime, Lousame
Morto o 14 de october de 1936

Morte rexistrada en Lousame a causa de feridas de proxectil de arma de fogo. Aparición do cadáver na Canle das estivadas-Caballeriza-Fruime.

Man 34 years old
Born in Melide (A Coruña)
Morto o 14 de october de 1936

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 54 years old, Farmer
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Oca, A Estrada (Pontevedra)
Concelleiro da Estrada
Morto o 15 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Executado en Pontevedra.

Man 39 years old, Teacher
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: A Estrada (Pontevedra)
Morto o 15 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentencia a pena de morte. Executado en Pontevedra.

Man 28 years old, Sawyer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Cabral, Vigo (Pontevedra)
Morto o 15 de october de 1936

Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, ás 16, rexistrándose a morte a causa de profusa hemorraxia interna.

Man 40 years old
Morto o 15 de october de 1936

Rexistrado morto en Vigo a causa de feridas producidas por arma de fogo. Lugar de aparición do cadáver: As Roteas-Coruxo, estrada de Vigo a Baiona

Man 27 years old, Shoemaker
Lived in: Bealo, Boiro (A Coruña)
Natural de Bos Aires-Arxentina
Morto o 15 de october de 1936

Fuxido. Morte rexistrada en Taragoña-Rianxo a causa de hemorraxia interna.

Man 25 years old
Morto o 15 de october de 1936

Morte rexistrada no km. 493 da estrada N-VI, en Xesta-Franqueán-O Corgo, a causa de shock traumático por disparo de arma de fogo.

Man 21 years old
Lived in: Folgoso do Courel
Morto o 16 de october de 1936

Tras ser declarado en rebeldía, é paseado en Parada-O Courel.

Man 32 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: R/Loureiros-Cangas, Cangas (Pontevedra)
CNT, Tesoureiro da "Alianza Marinera"
Morto o 16 de october de 1936

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar (causa comité da Fronte Popular en Cangas). Agochado nas Cías, foi detido e logo paseado. Lugar de aparición do cadáver: Sur das Illas Cíes-Vigo. Rexistrado en Vigo morto a causa de hemorraxia intratorácica

Man 41 years old, Seaman
Born in Nigrán (Pontevedra)
Lived in: Panxón, Nigrán (Pontevedra)
CNT, Sindicato de Mariñeiros de Panxón “El Despertar del Valle”
Morto o 16 de october de 1936

Morte rexistrada na estrada Pontevedra-Camposancos en Baiona ("Volta dos nove") a causa de hemorraxia cerebral.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia