Man 38 years old, Sand-mining operator
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos (A Coruña)
CNT, Tamén xornaleiro. Do Sindicato de profesións varias
Morto o 28 de october de 1936
Sacado da súa casa, fuxe á altura do hospital de San Antón, pero é ferido. Despois co pretexto de trasladalo a Santiago, será asasinado en San Tirso-Abegondo
Man 33 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Fene
PG
Morto o 29 de october de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.
Man
Morto o 29 de october de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.
Man
Morto o 29 de october de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de ser pasado polas armas.
Man, Blacksmith
Lived in: Cervo
Morto o 29 de october de 1936
Morte e soterrado en Ribeiras do Sor-Mañón
Man 58 years old, Farmer
Born in Castro de Rei (Lugo)
Lived in: Loentia, Castro de Rei (Lugo)
PSOE, Alcalde
Morto o 29 de october de 1936
Morte rexistrada na marxe dereita da estrada Lugo-Portomarín, en Cortapezas-Portomarín, a causa de hemorraxia producida por proxectil de arma de fogo.
Man 28 years old, Civil servant
Lived in: Casa de Quintela-Rda. de Santiago, Lugo
PSOE, Motorista xefe de vixianza de estradas
Morto o 29 de october de 1936
O mesmo día que é posto en liberdade na cadea de Lugo, morte rexistrada no camiño de Torrentes, en Cortapezas-Portomarín, a causa de hemorraxia producida por proxectil de arma de fogo.
Man 23 years old, Military officer
Born in Ribeira de Piquín (Lugo)
Cabo de Aviación
Morto o 29 de october de 1936
Detido o 02-08-1936 e fusilado nas Palmas
Man 22 years old, Civil servant
Lived in: Tui (Pontevedra)
Natural de Ávila. Oficial de Correos
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui.
Man 32 years old, Staff member
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
IR, Secretario da agrupación local de IR
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado.
Man 23 years old, Building contractor
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui
Man 47 years old, Industrialist
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
Contratista de obras e propietario dunha fábrica de cerámicas
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Tui. O seu fillo, Julio Fernández Fernández executado canda el.
Man 35 years old, Tailor
Born in Oza dos Ríos (A Coruña)
Lived in: O calvario 29, Vigo (Pontevedra)
PSOE, Secretario da Agrupación Socialista de Lavadores
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, rexistrándose a morte a causa de profusa hemorraxia interna.
Man 38 years old, Staff member
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ Manuel Llaneza 7-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
PCE, Directivo do "Ateneo Cultural Obrero Deportivo de Lavadores"
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, ás 16, rexistrándose a morte a causa de profusa hemorraxia interna.
Man 44 years old, Farmer
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Ponteareas, Ponteareas (Pontevedra)
Morto o 30 de october de 1936
Rexistrado morto en Vigo a causa de profusa hemorraxia interna. Lugar de aparición do cadáver: Vigo
Man 40 years old, Sawyer
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Lira-Salvaterra de Miño, Salvaterra de Miño
Morto o 30 de october de 1936
Rexistrado morto en Vigo a causa de profusa hemorraxia interna. Lugar de aparición do cadáver: Vigo
Man
Morto o 30 de october de 1936
Morte rexistrada en Aranga a causa de feridas por disparos de fogo. Aparición do cadáver na estrada de Castela á altura da gabia.
Man 58 years old, Doctor
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
IR
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte.
Man 41 years old, Industrialist
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Ponteareas (Pontevedra)
PSOE
Morto o 31 de october de 1936
Morte rexistrada a causa de traumatismos por disparos de arma de fogo, ás 7 horas. Aparición do cadáver no Pinal do Foxo-Xinzo-Ponteareas.
Man 49 years old, Tinsmith
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: A Cañiza (Pontevedra)
Presidente da Casa do Pobo
Morto o 31 de october de 1936
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado, ás 16, nas inmediacións do castelo do Castro-Vigo, rexistrándose a morte a causa de hemorraxia interna.
Man 28 years old, Industrialist
Born in A Cañiza (Pontevedra)
Lived in: A Cañiza (Pontevedra)
PSOE
Morto o 31 de october de 1936
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado, ás 16, nas inmediacións do castelo do Castro-Vigo, rexistrándose a morte a causa de hemorraxia interna.
Man 23 years old
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Morto o 31 de october de 1936
Vítima da represión en León co resultado de morte.
Man 24 years old, Military officer
Born in Oza dos Ríos (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Auxiliar naval da Mariña destinado en Ferrol en 1936.
Morto o 31 de october de 1936
Consello de Guerra e sentenza a pena de morte.
Man 62 years old, Agricultural technician
Born in O Carballiño (Ourense)
Lived in: Carballiño, O Carballiño (Ourense)
Morto o 01 de november de 1936
Morte rexistrada en Arca Aberta-Vilariño Frío-Montederramo. Xulgado en Ourense en proceso incoado o 15-9-1936 por adhesión á rebelión co resultado de absolución.
Man 64 years old, Mounted police officer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Morto o 01 de november de 1936
Morte rexistrada en Arca Aberta-Vilariño Frío-Montederramo.
Man 42 years old, Journalist
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ourense, Ourense (Ourense)
Mestre en varias escolas e academias.
Morto o 01 de november de 1936
Morte rexistrada en Arca Aberta-Vilariño Frío-Montederramo.
Man 34 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Auxiliar 1º de electricidade do submariño B-6
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 35 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Maquinista 2º do submariño B-6.
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 36 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Cartaxena
Auxiliar 2º de máquinas do submariño B-6
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 30 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Auxiliar 2º radiotelegrafista do submariño b-6
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 29 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Maquinista 3º do submariño B-6.
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 29 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Cabo de artillaría do submariño B-6
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 36 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Fogoneiro do submariño B-6.
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 27 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Fogoneiro do submariño B-6.
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.
Man 30 years old, Military officer
Lived in: Cartaxena
Mariño. Maquinista do B-6. Natural de Cádiz
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión (causa instruída contra a tripulación do sumariño "B-6") co resultado de sentencia pena de morte. Executada na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol
Man 23 years old, Military officer
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Marín, Marín
Mariño. Cabo do B-6
Morto o 03 de november de 1936
Xulgado en Ferrol por rebelión (causa instruída contra a tripulación do sumariño "B-6") co resultado de sentencia pena de morte. Executada na Punta do Martelo do Arsenal de Ferrol
Man
Morto o 03 de november de 1936
Morte rexistrada en Carral a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Veira.