Man 34 years old, Civil servant
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Rioboo, Sada (A Coruña)
PG, Auxiliar do Secretario do Xulgado
Morto o 05 de septembre de 1936
Tras recoñecer os cadáveres de X.A. Suárez Picallo e outros compañeiros quítase a vida na súa casa, en Sada. A súa morte é rexistrada a causa de hemorraxia interna cerebral por arma de fogo
Man 19 years old, Stonemason
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Xinzo, Ponteareas (Pontevedra)
Morto o 05 de septembre de 1936
Morte rexistrada nunha canteira no Atallo-Reboreda-Redondela a causa de feridas producidas por arma de fogo.
Man 39 years old
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Arnoso, Ponteareas (Pontevedra)
Morto o 05 de septembre de 1936
Morte rexistrada nunha canteira no Atallo-Reboreda-Redondela a causa de feridas producidas por arma de fogo.
Man 26 years old,
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: R/Santa María, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 06 de septembre de 1936
Xulgado en Pontevedra por auxilio á rebelión co resultado de declaración en rebeldía. Poco despois prodúcese a súa morte en Pontevedra, que non se rexistrará oficialmente ate xullo de 1940
Man 29 years old, Agricultural labourer
Born in O Barco de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Montefurado, Quiroga (Lugo)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte por disparos de falanxistas, ás últimas horas do día, en Cha de Castroncelos-Castroncelos-A Pobra do Brollón.
Man 27 years old, Agricultural labourer
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Montefurado, Quiroga (Lugo)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte por disparos de falanxistas, ás últimas horas do día, en Cha de Castroncelos-Castroncelos-A Pobra do Brollón.
Man 32 years old, Railroad worker
Lived in: Cerdido
Natural de Salamanca. Empregado do Ferrocarril. Secretario da sociedade Loitas Labregas
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 32 years old, Agricultural labourer
Born in Cedeira (A Coruña)
Lived in: Cervo, Cedeira (A Coruña)
CNT, Do sindicato da industria pesqueira de Cariño
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas provocadas por arma de fogo.
Man 43 years old, Electrician
Born in Ferrol (A Coruña)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 33 years old, Hairdresser
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
CNT, Do Sindicato de perruqueiros
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 29 years old, Shipyard worker
Born in Viveiro (Lugo)
Lived in: R/ Argüelles, 3, Ferrol (A Coruña)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública"
Man
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
CNT and JJLL, Afiliado ao Sindicato da Industria Naval
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man, Civil servant
Lived in: Ferrol (A Coruña)
PSOE, Vicepresidente do Círculo Socialista
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 44 years old, Shopkeeper
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
IR
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 28 years old, Agricultural labourer
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 35 years old, Industrialist
Born in Cariño (A Coruña)
Lived in: Ortigueira
Do Sindicato de Pescadores de Cariño. Concelleiro en Ortigueira
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 33 years old, Labourer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Recodo do Hospital 3 2º, A Coruña (A Coruña)
CNT, Dirixente do comité de obreiros parados. Socio de Germinal
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte rexistrada a causa de aplicación da lei de fugas. Aparición do cadáver na estrada da Estación Norte-Betanzos.
Man 25 years old, Assistant nurse
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Castrelo de Miño, Castrelo de Miño
Morto o 06 de septembre de 1936
Rexistrado morto en A Cañiza a causa de hemorraxia interna por perforación de aorta. Lugar de aparición do cadáver: Alto do Mesón de Oroso-A Cañiza
Man 39 years old, Agricultural labourer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Barrio-Untes-Canedo, Ourense (Ourense)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte rexistrada no Alto de Piñor-Barbadás a causa de hemorraxia interna.
Man 17 years old, Farmer
Born in Paderne de Allariz (Ourense)
Lived in: Solbeira, Paderne de Allariz (Ourense)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Paderne de Allariz a causa de disparos de arma de fogo.
Man 41 years old, Lawyer
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Pontevedra, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Bueu a causa de hemorraxia cerebral. Aparición do cadáver na beira do mar, en P. do Muiño-Beluso
Man
Morto o 06 de septembre de 1936
Morte en Ferrol a mans da "Fuerza Pública".
Man 33 years old, Agricultural labourer
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Vilaxoán, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
CNT, Do Sindicato de Estibadores
Morto o 07 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Sanxenxo a causa de hemorraxia intracraneana, consignada entre as 2 ou 3 horas
Man 36 years old, Waiter
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Salcedo, Pontevedra (Pontevedra)
Morto o 07 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Pontevedra. Previamente xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sobresemento provisional.
Man 59 years old
Born in Ribas de Sil (Lugo)
Lived in: s Clodio, Ribas de Sil (Lugo)
Morto o 07 de septembre de 1936
Morte por disparos de falanxistas no Km. 50 da estrada de Nadelas a Campos de Vila en Fornelas-A Pobra do Brollón.
Man 50 years old, Owner
Born in Bóveda (Lugo)
Lived in: Barrio do Morín, Monforte de Lemos
UR, Alcalde de Monforte en 1935
Morto o 07 de septembre de 1936
Morte por disparos ao ser asaltada a súa casa por falanxistas.
Man 30 years old
Morto o 07 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Caldas de Reis a causa de hemorraxia interna. Aparición do cadáver en Rego dos Fornos.
Man 30 years old
Morto o 07 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Rego de Forno-Bemil-Caldas de Reis a causa de disparos de arma.