Man 33 years old, Staff member
Lived in: Xixón
PCE
Morto o 12 de february de 1941
Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a cadea perpetua. Morte na Prisión de Celanova por tuberculose pulmonar.
Man 52 years old, Industrialist
Born in Mañón (A Coruña)
Lived in: Mañón, Mañón (A Coruña)
Propietario dun establecemento de ultramarinos e bebidas.
Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.
Man 35 years old, Civil servant
Lived in: Viveiro, Viveiro
Administrativo de Alfándegas.Secretario do FP de Viveiro. Natural de Huelva
Morto o 26 de septembre de 1936
Morte rexistrada no Rego da Forca-Ponte do Barqueiro-Mañón a causa de ferida de arma de fogo.Inscrición no libro de rexistro de defuncións do Rexistro Civil de Mañón o 25-9-1980.
Man 25 years old, Tailor
Born in Caldas de Reis (Pontevedra)
Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Concesión da prisión atenuada o 2-9-1940.
Man 27 years old, Civil servant
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Zas, Zas
PG, Oficial Primeiro do Concello
Xulgado en Compostela por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte conmutada por cadea perpetua.
Man 24 years old, Military officer
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Sada, Sada (A Coruña)
Artilleiro. Directivo do Ateneo de Cultura Política e Social de Sada
Morto o 05 de march de 1937
Morte rexistrada na Coruña a causa de ser pasado polas armas en Adormideras-A Coruña
Man 20 years old, Agricultural labourer
Born in Padrón (A Coruña)
Lived in: Luans, Padrón (A Coruña)
Morto o 30 de june de 1937
Xulgado en Compostela por rebelión co resultado de sentenza a pena de morte.
Man 25 years old, Seaman
Lived in: Cedeira (A Coruña)
Soldado mobilizado
Morto o 28 de october de 1936
Barállase en causa militar a posibilidade da súa morte, pero ao non estar rexistrada no rexistro de defuncións é declarado en rebeldía. Sin embargo, semella que está rexistrado en Ribeiras do Sor-Mañón.
Man 37 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas, Cangas (Pontevedra)
CNT and PCE, Directivo da "Alianza Marinera"
Morto o 24 de may de 1937
Paseado na Regaduxa-Vilaboa. Previamente agochado, é delatado por unha falanxista.
Man 29 years old, Military officer
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Cabo de artillería. Natural de Huelva
Xulgado en Ferrol por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.
Man
Lived in: A Pobra do Caramiñal
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía.
Man 35 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
IR, Comité local de IR
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sobresemento provisorio.
Man 54 years old, Ship owner
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
FET-JONS
Inculpado en causa militar en Ferrol, sendo revogado o procesado e posto en liberdade.
Man 31 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de declaración en rebeldía. Internado no campo de refuxiados de Argeles-Franza, despois marcha a Chile.
Man 38 years old, Telegraphist
Lived in: Lavadores, Vigo (Pontevedra)
Natural de Estremadura.
Morto o 15 de septembre de 1936
Morte rexistrada en Cabral-Lavadores-Vigo a causa de destrución da masa encefálica.
Man 22 years old, Farmer
Born in Ortigueira (A Coruña)
Lived in: Espasante, Ortigueira (A Coruña)
Xulgado na Coruña por rebelión co resultado de sobresemento e posta a disposición da autoridade goberantiva.
Man 17 years old, Shoemaker
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Xulgado en Compostela por rebelión co resultado de sentenza a prisión 15 anos
Man 26 years old, Railroad employee
Born in Salvaterra de Miño (Pontevedra)
Lived in: Caldelas, Tui
Morto o 29 de septembre de 1936
Morte rexistrada no Monte Picado-Salceda de Caselas a causa de combate sostido coas forzas do exército.
Man 37 years old, Farmer
Born in Ribas de Sil (Lugo)
Lived in: San Clodio, Ribas de Sil (Lugo)
Xulgado por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a 15 anos de prisión.
Man 22 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas (Pontevedra)
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fai a guerra no bando republicano, preso no campo de concentración de Rota, destinado ao batallón de traballadores 131 e sobresemento na causa aberta en Ferrol.
Man 19 years old, Blacksmith
Born in Ames (A Coruña)
Lived in: Bugallido, Ames (A Coruña)
Xulgado en Compostela por agresión á autoridade co resultado de sentenza a cadea perpetua.