About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 24 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Pasaia

Fixo a guerra na zona republicana. Pasou por diversos campos de concentración e batallón de traballadores 69. Licenciado no 1939. Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado sobresemento

Man
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por deserción (contra varios do trozo da Pobra do Caramiñal por non se ter presentado a filas) co resultado de ser declarado fuxido e en rebeldía. Sobresemento definitivo en 1964

Man
Lived in: A Estrada (Pontevedra)

Inculpado en causa militar sen procesamento.

Man 31 years old, Seaman
Born in Oleiros (A Coruña)
Lived in: Serantes-Oleiros, Oleiros (A Coruña)

Declarado en rebeldía ao estar fuxido na zona republicana. Detención nun campo de concentración e xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 24 years old, Cart driver
Lived in: A Cañiza
Traballador na estrada de Curtis

Inculpado en causa militar en Compostela por rebelión, pasando a disposición gobernativa

Man 24 years old, Shop assistant
Born in Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
Lived in: Vilaxoán, Vilagarcía de Arousa (Pontevedra)
PSOE

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Concesión da prisión atenuada o 2-9-1940.

Man, Carpenter
Lived in: Lugo
PSOE, Concelleiro

Detido sen procesamento xudiacial.

Man
IR, Soldado Rexemento de Artillaría
Morto o 23 de october de 1936

Morte rexistrada na Coruña a causa de ser pasado polas armas.

Man 23 years old,
Born in Sada (A Coruña)
Lived in: Sada (A Coruña)
CNT, Dirixente do Sindicato de oficios varios de Sada
Morto o 01 de septembre de 1936

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Morto nunha cuneta en Crendes (Abegondo) segundo a testemuña da familia e dun veciño nunha causa militar aberta contra el

Man 19 years old, Carpenter
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: R/Atocha 10 baixo-Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Morto o 21 de septembre de 1937

Xulgado en Ferrol por deserción, pero se suspenden as actuacións porque estaba preso na cadea da Coruña e morto no hospital de infecciosos por gangrena pulmonar

Man 46 years old, Military officer
Born in Betanzos (A Coruña)
Fogoneiro Preferente da Armada

Inculpado en causa militar por rebelión.

Man 18 years old, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Vilariño, O Pereiro de Aguiar (Ourense)

Xulgado en Ourense en causa aberta por averiguación de conduta co resultado de sobresemento.

Man 17 years old, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Vilariño, O Pereiro de Aguiar (Ourense)

Xulgado en Ourense en causa aberta por averiguación de conduta co resultado de sobresemento.

Man 16 years old, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Vilariño, O Pereiro de Aguiar (Ourense)

Xulgado en Ourense en causa aberta por averiguación de conduta co resultado de sobresemento.

Man, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Vilariño, O Pereiro de Aguiar (Ourense)

Xulgado en Ourense en causa aberta por averiguación de conduta co resultado de sobresemento.

Man
Lived in: Lesende, Lousame (A Coruña)
CNT, Presidente do Sindicato de Oficios Varios de Lousame

Xulgado na Coruña por rebelión co resultado de declaración en rebeldía

Man 75 years old, Farmer
Natural de Asturias
Morto o 16 de march de 1940

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte.

Woman 20 years old, Works at home
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Muralla 9, Ferrol (A Coruña)
JSU
Morto o 22 de septembre de 1936

Ingreso en Prisión o 7-9-1936 e rexistrada a súa morte en Ferrol a causa de feridas producidas por arma de fogo.

Man 44 years old
Born in Ferrol (A Coruña)
Morto o 15 de april de 1937

Vítima da represión en León con resultado de morte

Man 24 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Sarxento de artillaría
Morto o 16 de march de 1937

Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no Cuartel do rexemento de artilaría de costa.

Man 34 years old, Stoker
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Toural-Teis, Vigo
Traballaba nunha draga no porto de Vigo
Morto o 11 de april de 1937

Rexistrado morto en Vigo a causa de lesións por arma de fogo . Lugar de aparición do cadáver: Capela da Guía-Teis-Vigo. Asasinado xunto coa súa esposa Ángela Iglesias. Os seus fillos menores, José, de 4 anos e Eliseo, de dous, acaban separados vivindo o primeiro coa familia materna e o segundo coa paterna. Deixaron de verse e non se reencontraron ate 1976.

Man 45 years old, Cabinetmaker
Born in Ribadavia (Ourense)
Lived in: Ribadavia, Ribadavia (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sobresemento. Causa militar de 1936.

Man 26 years old, Farmer
Born in Ames (A Coruña)
Lived in: Trasmonte casa nº 4, Ames (A Coruña)
Morto o 04 de june de 1937

Xulgado en Compostela por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man, Mounted police officer
Lived in: Ribadeo
Carabineiro Primeiro

Xulgado en Lugo por traizón co resultado de absolución.

Man 28 years old, Shoemaker
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: Couto, Noia (A Coruña)
CNT

Xulgado en Compostela en dúas causas, por sedición e tenencia de explosivos, co resultado de sobresemento provisorio e posta a disposición do delegado gobernativo.

Man 54 years old, Pharmacist
Lived in: Torrebeleña
Morto o 05 de august de 1943

Morte rexistrada a causa de cancro de estómago na prisión de Celanova.

Man 42 years old, Farmer
Born in Ames (A Coruña)

Xulgado en Compostela por rebelión co resultado de sobresemento.

Man 21 years old, Military officer
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: As Bornetas-Randulfe, Tui (Pontevedra)
Mariño

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Combateu na armada republicana. Campos de prisioneiros de Bizerta (Tunez) e Rota, batallón de traballadores en Cádiz. En 1951 emigra a Uruguai.

Woman 58 years old, Fishmonger
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: R/ Socorro nº 9 -1º, Ferrol (A Coruña)

Xulgada en Ferrol por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 2 anos

Man 25 years old, Farmer
Lived in: Cigales
Viticultor
Morto o 10 de august de 1938

Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo

Man, Military officer
Lived in: Ferrol (A Coruña)
Cabo de mariñaría

Inculpado en causa militar en Ferrol. Sobresemento da causa e separación do servizo.

Man 23 years old, Tailor
Born in O Saviñao (Lugo)
Lived in: Escairón, O Saviñao (Lugo)

Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 27 years old, Farmer
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Lousame (A Coruña)
CNT

Fuxiu á Asturias e combateu no exército republicano. Capturado, Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a 20 anos de prisión.

Man 24 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Pasaia

Fixo a guerra na zona republicana. Campo de prisioneiros e batallón de traballadores na Carraca (Cádiz). Causa aberta en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento

Man 31 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de absolución e posto en liberdade.

Man 24 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Campo de concentración tras entregarse en Xixón. Batallón disciplinario. Xulgado por deserción co resultado de sobresemento definitivo

Man 28 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Castelo-A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Fixo a aguerra no bando republicano (Camilleiro do Batallón 119). Causa aberta por deserción (non se ter presentado a filas) co resultado sobresemento provisional e queda en liberdade

Man
Born in Noia (A Coruña)
Lived in: Noia, Noia (A Coruña)

Causa aberta en Ferrol por adhesión á rebelión (desaparición do vapor de pesca "Malenchu" que fuxiu a Francia) declarado fuxido e en rebeldía (pídeselle multa de 30000 ptas.)

Woman 25 years old
Lived in: Escarabote-Lampón, Boiro
Morto o 27 de july de 1936

Morte rexistrada en Escarabote-Lampón-Boiro a causa de hemorraxia interna por ferida de arma de fogo.

Man 41 years old
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Fuxido e detido en 1940 en Portugal. Xulgado en Compostela por rebelión co resultado de sentenza a prisión 20 anos

Man 27 years old, Military officer
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene (A Coruña)
2º Maquinista da Armada
Morto o 30 de august de 1936

Xulgado en Ferrol por sedición co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, na "Punta del Martillo" do Arsenal.

Man 27 years old,
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Nogueirosa, Pontedeume (A Coruña)
PSOE, Concelleiro e secretario da Agrupación Socialista de Pontedeume
Morto o 09 de july de 1937

Xulgado en Ferrol por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Ferrol, no castelo de s Felipe. Previamente estivera agochado en varias casas de parentes até a súa detención en maio de 1937.

Man, Stonemason
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Sarria

Xulgado en Lugo por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 66 years old, Farmer
Natural de Badaxoz
Morto o 17 de february de 1941

Preso na Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte.

Man, University lecturer
Lived in: Santiago de Compostela
Axudante de clases prácticas de Xinecoloxía e Obstetricia

Inhabilitación absoluta. Pasado o tempo continuou a docencia en Madrid.

Man 64 years old, Miner
Natural de Badaxoz
Morto o 25 de june de 1941

Preso na Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte.

Man 21 years old, Agricultural labourer
Born in Ordes (A Coruña)
Lived in: Ordes (A Coruña)
Morto o 08 de december de 1937

Xulgado en Compostela por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en compostela.

Man 18 years old, Farmer
Born in Vilaboa (Pontevedra)
Lived in: Postemirón, Vilaboa (Pontevedra)

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sobresemento provisional e a disposición do delegado de Orde Pública.

Man 48 years old, Farmer
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Postemirón, Vilaboa (Pontevedra)

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sobresemento provisional e a disposición do delegado de Orde Pública.

Man, Worker
Born in Castrelo do Val (Ourense)
Lived in: Campobecerros, Castrelo do Val (Ourense)
Obreiro do Ferrocarril

Xulgado en Ourense por adhesión á rebelión co resultado de declaración en rebeldía.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia