Man 32 years old, Staff member
Born in Verín (Ourense)
Lived in: Verín, Verín (Ourense)
Escribinte
Xulgado en Ourense co resultado de sentenza a cadea perpetua.
Man 46 years old, Mounted police officer
Born in Lobeira (Ourense)
Lived in: Rianxo
Combate no exército republicano, sendo detido. Xulgado na Coruña por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a 12 anos de prisión.
Man 58 years old, Municipal civil servant
Lived in: La Seca
Morto o 09 de april de 1939
Morte rexistrada a causa de hernia pulmonar na prisión de Celanova.
Man 23 years old, Farmer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Grandal, Vilarmaior
Soldado de reemprazo
Morto o 14 de february de 1938
Mobilizado no exército golpista e logo pasa ao republicano. Prisioneiro en febreiro do 1938 na cadea de Coto. Xulgado en Xixón co resultado de sentenza a pena de morte. Executado no Cemiterio de Ceares-Xixón
Man, Mounted police officer
Lived in: A Coruña (A Coruña)
Natural de Almería
Inculpado en causa militar na Coruña sendo posto en liberdade
Man 53 years old, Worker
Lived in: Budiño, Salceda de Caselas
Natural de Portugal.
Morto o 13 de october de 1937
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, ás 7, no castelo do Castro.
Man 30 years old
Morto o 26 de january de 1939
Prisioneiro de guerra no Campo de Concentración de Rianxo, onde é rexistrada a súa morte a causa de bronconeumonía
Man 37 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas, Cangas (Pontevedra)
CNT and PCE, Directivo da "Alianza Marinera"
Morto o 24 de may de 1937
Paseado na Regaduxa-Vilaboa. Previamente agochado, é delatado por unha falanxista.
Man 27 years old
Born in O Barco de Valdeorras (Ourense)
Lived in: Ribadeo, Ribadeo (Lugo)
Morto o 13 de december de 1937
Combateu no exército republicano. Capturado en Castropol e xulgado co resultado de sentenza a pena de morte. Executada.
Man 18 years old, Agricultural labourer
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: R/.Cabanela 5, Ribadeo (Lugo)
Morto o 10 de july de 1937
Xulgado por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Lugo, nas tapias do cuartel da Garda Civil.
Man 22 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: Cangas (Pontevedra)
Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de declaración en rebeldía. Fai a guerra no bando republicano, preso no campo de concentración de Rota, destinado ao batallón de traballadores 131 e sobresemento na causa aberta en Ferrol.
Man 31 years old, Seaman
Born in Cangas (Pontevedra)
Lived in: R/Cervantes, Cangas (Pontevedra)
CNT, Afiliado á "Alianza Marinera"
Morto o 20 de october de 1936
Morte por disparos nas Illas Cíes, rexistrándose a morte a causa de hemorraxia interna do torax e como lugar de aparción do cadáver na Illa Sur. Soterrado nas Cies.
Man 37 years old, Stonemason
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Sabarís, Baiona
Membro da Soc. Agraria "La Reconquista" da Ramallosa e vocal do comité local Pro Autonomía
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sobresemento provisional.
Man 23 years old, Shoemaker
Lived in: Ponteareas
Natural de Portugal.
Morto o 17 de april de 1937
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado, ás 11, no castelo do Castro-Vigo, rexistrándose a morte a causa de hemorraxia interna.
Man 27 years old, Tailor
Lived in: Arcos, Ponteareas
PSOE and UGT, Natural de Portugal. Alcalde. Afiliado á Sociedade de Oficios Varios
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sobresemento provisional e a disposición da autoridade gobernativa. O seu irmán Ricardo foi executado.
Man 38 years old, Staff member
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: R/ Manuel Llaneza 7-Lavadores, Vigo (Pontevedra)
PCE, Directivo do "Ateneo Cultural Obrero Deportivo de Lavadores"
Morto o 30 de october de 1936
Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, ás 16, rexistrándose a morte a causa de profusa hemorraxia interna.
Man 32 years old, Assistant nurse
Lived in: Parres
UGT, Presidente de UGT
Morto o 10 de august de 1938
Xulgado en Camposancos co resultado de sentenza a pena de morte.
Man 39 years old, Cattle farmer
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Monforte de Lemos
PSOE, Concelleiro en 1931
Morto o 13 de july de 1938
Morte por disparos nun traslado. No rexistro de defuncións dise " debiendo tratarse de un homicidio, digo abundante hemorragia". Aparición do cadáver en Seixo de Castroncelos-A Pobra do Brollón.
Man 26 years old, Military officer
Born in Ferrol (A Coruña)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Cabo de Mariña
Xulgado en Ferrol por auxilio á rebelión (causa instruída polos sucesos ocurridos no Cuartel do Arsenal Vello de Ferrol os días 20-22 de xullo) co resultado de sobresemento provisional
Man 20 years old, Blacksmith
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro, Boiro (A Coruña)
JJ.SS., Secretario das Xuventudes Socialistas de Boiro.
Fuxido na motora "San Jose nº2", xunto con outros 18 republicanos da ría de Arousa, o 26 de xullo do 36. Arribaron a Leixões e a Tarragona co obxecto de incorporarse á zona roxa. Foi procesado en causa xudicial aberta en Ferrol (4267/1938). Declarado fuxido e en rebeldía.
Man 26 years old, Farmer
Born in O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Lived in: Vilariño, O Pereiro de Aguiar (Ourense)
Xulgado en Ourense en causa aberta por averiguación de conduta co resultado de sobresemento e posta a disposición gobernativa.
Man 25 years old, Blacksmith
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro (A Coruña)
JJ.SS., Presidente das Xuventudes Socialistas
Fuxido. Capturado. Xulgado en Ferrol co resultado de sentenza a cadea perpetua (1941), En 1943 en liberdade condicional pero desterrado.
Man 29 years old, Blacksmith
Born in Boiro (A Coruña)
Lived in: Boiro, Boiro (A Coruña)
Xulgado en Ferrol co resultado de declaración en rebeldía. En 1939 xulgado en Andújar co resultado de sentenza a prisión 20 anos. Expediente por responsabilidades políticas.
Man
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal
Xulgado en Ferrol por deserción (instruída contra varios do trozo de A Pobra do Caramiñal por non se presentar a filas) declarado fuxido e en rebeldía.
Man 23 years old, Blacksmith
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: Betanzos, Betanzos (A Coruña)
Buscado pola Garda Civil de Betanzos, atópase fuxido dende os primeiros días da sublevación
Man 27 years old, Stonemason
Born in Lousame (A Coruña)
Lived in: Soutorredondo, Lousame (A Coruña)
Tamén picapedreiro
Xulgado en A Coruña por tenencia ilícita de armas (tenencia de explosivos) co resultado sobresemento