About Nomes & Voces | Contact | License | Project's Website | Languages: Galego, English

Nomes & Voces

Man 19 years old, Baker
Born in Ponteareas (Pontevedra)
Lived in: Mos

Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 15 anos.

Man 19 years old, Farmer
Born in Quiroga (Lugo)
Lived in: Nocedo, Quiroga (Lugo)

Xulgado por rebelión co resultado de sobresemento provisional e a disposición do gobernador militar.

Man 27 years old, Waiter
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: R/ Cuenca, Tui (Pontevedra)
CNT, Delegado do ramo de camareiros.

Xulgado por rebelión militar co resultado de absolución e a disposición do delegado de Orde Pública para que o someta a vixiancia dado os seus antecedentes político-sociais.

Man 24 years old, Lawyer
Lived in: Ponte do Porto, Camariñas

Detención en relación cunha causa mlilitar aberta na Coruña.

Man 52 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Desierto-Erandio

Xulgado en Ferrol por auxilio á rebelión co resultado de absolución

Man 23 years old
Born in Becerreá (Lugo)

Preso en Moosburg. Deportado a Mauhtausen en agosto do 1941. Liberado en maio do 1945. Sobrevivinte

Woman, Teacher
Lived in: Oia, Oia

Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936

Man 21 years old, Blacksmith
Lived in: Vilalonga, Sanxenxo (Pontevedra)
Sindicato de Oficios Varios

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a prisión 15 anos e inhabilitación temporal.

Man 43 years old, Seaman
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
CNT, Do Sindicato pesqueiro "Nueva Marina"

Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 16 anos.

Man 32 years old, Seaman
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
CNT, Do "Sindicato de la Industria Pesquera "Nueva Marina"
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada a causa da "Fuerza Pública". Aparición do cadáver en Paraños, nas inmediacións do cemiterio da Guarda

Man 35 years old, Seaman
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
CNT, Presidente do Sindicato de la Industria Pesquera Nueva Marina" da Guarda
Morto o 10 de august de 1936

Morte rexistrada en A Garda a causa de acción da Fuerza Pública. Aparición do cadáver en Paraños-A Guarda.

Man 42 years old, Farmer
Born in Culleredo (A Coruña)
Lived in: Pereiro de Arriba-Celas, Culleredo (A Coruña)
Irmán do guerrilleiro cenetista Amador D.P. "José Pimentel"
Morto o 07 de septembre de 1937

Morte rexistrada a causa de intensa hemorraxia interna no propio domicilio da vítima.

Man 22 years old, Agricultural labourer
Born in A Guarda (Pontevedra)
Lived in: A Guarda (Pontevedra)
Morto o 10 de august de 1936

Morte pola "Fuerza Pública". Aparición do cadáver nas inmediacións do cemiterio de Paraños-A Guarda.

Man 42 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Tripulación do vapor "Fernando L. de Ybarra"

Xulgado en San Sebastián por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 23 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Posmarcos, A Pobra do Caramiñal (A Coruña)

Fai a guerra no exército republicano. Enviado ao batallón de traballadores nº 3. Xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento definitivo.

Man 15 years old, Worker
Born in A Mezquita (Ourense)
Lived in: Vilavella, A Mezquita (Ourense)
Obreiro do ferrocarril

Xulgado en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de absolución por minoría de idade.

Man 28 years old, Staff member
Born in Melón (Ourense)
Lived in: Quins-A Eirexa, Melón (Ourense)
Sancristán
Morto o 03 de march de 1937

Xulgado en Ourense por tenencia ilícita de armas co resultado de sentencia a pena de morte. Execución no Campo de Aragón-Ourense.

Man
Born in Tomiño (Pontevedra)

Detención na Illa do Lazareto.

Man 63 years old, Farmer
Natural de Málaga.
Morto o 04 de march de 1941

Preso no campo de concentración da Illa de San Simón, onde é rexistrada a súa morte por causas naturais.

Woman, Farmer
Born in A Veiga (Ourense)
Lived in: Espiño-A Veiga, A Veiga (Ourense)

Xulgada en Ourense por auxilio á rebelión co resultado de sentencia absolución. Causa de 1938

Man 52 years old, Seaman
Born in Pontevedra (Pontevedra)
Lived in: Portonovo, Sanxenxo (Pontevedra)

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 42 years old, Seafarer
Born in Rianxo (A Coruña)
Lived in: Carril, Vilagarcía de Arousa
Mariño mercante.

Combate no exército republicano. Foxe a Holanda, onde pasa boa parte do tempo nun hospital operado de cancro. Cando volta é detido e inculpado en causa militar instruída en Ferrol, posto en liberdade co resultado de sobresemento das actuacións.

Man 51 years old, Farmer
Born in O Irixo (Ourense)
Lived in: Reádigos-Loureiro, O Irixo (Ourense)
Morto o 02 de august de 1936

Morte rexistrada no km. 12 do Carballiño-Irixo a causa de hemorraxia.

Man, Mounted police officer
Lived in: Vilgarcía de Arousa, Vilagarcía de Arousa

Xulgado en Málaga e sentenciado a cadea perpetua (1937). Está na Prisión Central del Puerto de Santa María.

Man 21 years old, Seaman
Born in Sanxenxo (Pontevedra)
Lived in: Portonovo-Sanxenxo, Sanxenxo (Pontevedra)
PCE, Vicepresidente da Unión agraria e mariñeira de Portonovo e secretario xeral do PCE en Sanxenxo

Xulgado en Ferrol por deserción co resultado sobresemento definitivo, xa que tras estar detido sen procesamentro xudicial pasa por varias cadeas e batallóns de traballadores en Galicia e España ate 1940. En 1948 é detido e torturado pola súa actividade política clandestina, sendo sometido a consello de guerra e condeado a 2 anos en prisión.

Man 18 years old, Agricultural labourer
Born in Salvaterra de Miño (Pontevedra)
Lived in: Salvaterra de Miño (Pontevedra)

Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 15 anos.

Man 21 years old, Locksmith
Born in Ourense (Ourense)
Lived in: Ferrol, Ferrol
Mariño de reemprazo do acoirazado "España".
Morto o 26 de december de 1936

Xulgado en Ferrol por delito de sedición no acoirazado "España" co resultado de sentencia pena de morte. Executado no Val-Narón

Man 45 years old, Stonemason
Lived in: Pereira, Entrimo

Inculpado en causa militar aberta na Coruña por auxilio á rebelión

Man 27 years old
Born in Quintela de Leirado (Ourense)

Preso nos campos de exterminio de Compiègne e Mauthausen.Liberado o 5-5-1945.

Man 63 years old, Farmer
Born in Viana do Bolo (Ourense)
Morto o 12 de july de 1941

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais.

Woman 35 years old, Cigar maker
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña (A Coruña)

Xulgada na Coruña por rebelión co resultado de sobresemento e posta a disposición da autoridade gobernativa.

Man 45 years old, Farmer
Born in Aranga (A Coruña)
Lived in: Anta-Fervenzas-Aranga, Aranga (A Coruña)

Xulgado en A Coruña co resultado sobresemento

Man 40 years old, Stonemason
Born in Gondomar (Pontevedra)
Lived in: Gondomar (Pontevedra)

Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua.

Man 32 years old, Farmer
Born in Redondela (Pontevedra)
Lived in: Chapela, Redondela (Pontevedra)

Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sobresemento provisional.

Man 43 years old, Farmer
Born in As Pontes de García Rodriguez (A Coruña)
Lived in: Cuíña, As Pontes de García Rodriguez (A Coruña)

Inculpado en causa militar en Ferrol por rebelión co resultado de sobresemento.

Man 63 years old
Natural de Málaga.
Morto o 13 de january de 1941

Morte na Illa do Lazareto por causas naturais.

Man 31 years old, Seaman
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Marín (Pontevedra)
Organizador de fugas en barcos, especialmente na Coruña de onde acababa de chegar a Marín
Morto o 27 de january de 1938

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Pontevedra, rexistrándose a morte a causa de hemorraxia interna.

Man 47 years old, Seaman
Born in A Pobra do Caramiñal (A Coruña)
Lived in: Pasaxes
CNT

Inculpado en Causa militar instruída en Pasaxes polo suposto delito de rebelión, sendo revogado o auto de procesamento e sobresidas as actuacións.

Man 64 years old, Agricultural labourer
Lived in: Málaga
Natural de Málaga
Morto o 08 de april de 1939

Preso e morte en San Simón. Rexistrada en Vigo a causa de asfixa mecánica por suspensión

Man 19 years old, Farmer
Born in Manzaneda (Ourense)
Lived in: Cesuris-A Madroa, Manzaneda (Ourense)

Xulgado en Ourense por lesións co resultado de sobresemento.

Man 18 years old, Farmer
Born in Manzaneda (Ourense)
Lived in: Cesuris-A Madroa, Manzaneda (Ourense)

Xulgado en Ourense por lesións co resultado de sobresemento.

Man 24 years old, Carpenter
Born in Salvaterra de Miño (Pontevedra)
Lived in: Pesqueiras, Salvaterra de Miño (Pontevedra)
Presidente da Sociedade de oficios varios
Morto o 24 de february de 1937

Xulgado en Vigo por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Vigo, ás 11, rexistrándose amorte a causa de intensa hemorraxia interna.

Man 22 years old, Student
Born in Leiro (Ourense)
Lived in: Vieite, Leiro (Ourense)
Mariño de remprazo do "Jaime I"

Inculpado en causa militar en Ferrol, sendo revogado o seu procesamento e posto en liberdade.

Man 50 years old
Morto o 26 de august de 1941

Preso no campo de concentración de Camposancos, onde é rexistrada a súa morte a causa de asistolia (insuficiencia mitral).

Man 47 years old, Mounted police officer
Born in Tui (Pontevedra)
Lived in: Tui (Pontevedra)
Brigada de Carabineiros
Morto o 16 de septembre de 1936

Xulgado por traizón co resultado de sentenza a pena de morte. Morte rexistrada en Tui a causa de execución de sentenza.

Man 34 years old, Stonemason
Born in Lalín (Pontevedra)
Lived in: Donsión, Lalín (Pontevedra)
UGT, Da sociedade obreira "La Fraternidad"
Morto o 16 de march de 1937

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a pena de morte. Executado en Pontevedra, rexistrándose a morte a causa de colapso cardíaco.

Man 44 years old, Farmer
Born in Lalín (Pontevedra)
Lived in: Lalín (Pontevedra)

Xulgado en Pontevedra por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Posteriormente conmutación a 4 anos de prisión menor.

Man
Lived in: A Pontenova, A Pontenova
Morto o 20 de july de 1936

Xulgado por rebelión pero se suspenden as actuacións a coñecerse que con anterioridade xa se ten producido a súa morte rexistrada na Pontenova nos enfrontamentos armados contra o exército golpista.

Man 24 years old, Seaman
Born in Marín (Pontevedra)
Lived in: Bagüín-Mogor, Marín (Pontevedra)
Caldereiro do "Udondo"
Morto o 26 de septembre de 1936

Morte rexistrada en Ferrol a causa de feridas de arma de fogo.

Man 26 years old, Farmer
Born in Amoeiro (Ourense)
Lived in: Parada de Amoeiro, Amoeiro (Ourense)

Xulgado en Ourense por rebelión militar co resultado de sentenza a cadea perpetua. Concesión da prisión atenuada o 11-9-1940.

A Navalla Suíza
Sponsorized by
Feder Xunta de Galicia