Man 25 years old, Military officer
Born in A Coruña (A Coruña)
Lived in: A Coruña, A Coruña (A Coruña)
Mariño Cabo Radiotelegrafista do submariño B-6
Xulgado en Ferrol por rebelión (causa instruída contra a tripulación do sumariño "B-6") co resultado de sentencia pena de morte conmutada por cadea perpetua. Conmutada por 8 anos en decembro do 1940
Man 28 years old, Mounted police officer
Born in A Coruña (A Coruña)
Xulgado en Málaga por adhesión á rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua. Posta en liberdade o 15-10-1939.
Woman 75 years old, Milkwo/man
Born in Valdoviño (A Coruña)
Lived in: Campo do Chao, San Xoan de Filgueiras, Ferrol (A Coruña)
Ocultou ao procesado Joaquín José Feal Sedes durante dous anos no seu domicilio
Inculpada na en Causa militar en Ferrol. Non se procede contra ela dado a súa avanzada idade
Woman
Lived in: A Veiga-Breamo, Pontedeume (A Coruña)
Detida e torturada pola Garda Civil para saber do paradoiro do seu home, Manuel Salido Seco, fuxido
Woman 33 years old, Labourer
Born in Vilarmaior (A Coruña)
Lived in: Ares, Ares
Procesada por encubridora na fuxida dos 27 do bou "Ramón". Xulgada en Ferrol, sendo absolta dos cargos.
Man, Shoemaker
Born in Castro Caldelas (Ourense)
Lived in: Castro Caldelas (Ourense)
Gaiteiro. Membro de Sociedade Agraria
Perseguido por Falanxe foxe aos montes da Serra de Queixa, logo preséntase e é condeado no mosteiro de Oseira, logo ao Cumial.
Man, Pharmacist
Born in Castro Caldelas (Ourense)
Lived in: Castro Caldelas (Ourense)
Axudante de farmacia
Foxe e agóchase en Pontevedra. Detido e ingresado no campo de prisioneiros.
Man 28 years old, Assault guard
Natural de Francia
Morto o 02 de july de 1938
Executado en Pontevedra
Man 31 years old, Fireworks expert
Born in Santiso (A Coruña)
Lived in: San Xoan de Visantoña, Santiso (A Coruña)
Xulgado en Santiago de Compostela por rebelión co resultado de sentenza a cadea perpetua.
Man 40 years old, Military officer
Born in A Estrada (Pontevedra)
Lived in: Ferrol, Ferrol (A Coruña)
Mariño. Escribinte auxiliar da CASTA
Xulgado en Ferrol por desobediencia co resultado de absolución e queda en liberdade
Man 21 years old, Sawyer
Born in Cabana de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Cabana de Bergantiños (A Coruña)
Mariño de reemprazo no bou "Ciriza".
Xulgado en Ferrol polo delicto de rebelión co resultado de sentencia absolto e en liberdade
Man, Industrialist
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Santiago de Compostela (A Coruña)
Encausado polo Tribunal Especial para la Represión de la Masonería y el Comunismo
Man 41 years old, Labourer
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: Vigo (Pontevedra)
Xulgado en Vigo por auxilio á rebelión co resultado de sentenza a prisión 6 meses.
Man 19 years old, Mechanic
Born in Santiago de Compostela (A Coruña)
Lived in: R/ S Pedro nº 79, Santiago de Compostela (A Coruña)
Inculpado en causa militar en Compostela xunto coa súa nai Dolores Barcia, por agochar ao curmán desta, Fernando Barcia Beiras
Man 17 years old, Military officer
Born in Cabanas (A Coruña)
Lived in: Cabanas (A Coruña)
Artilleiro de 2ª. No Cuartel de Artillaría de Ferrol.
Xulgado en Ferrol por traizón co resultado de sentenza a cadea perpetua
Man 23 years old, Military officer
Born in Mugardos (A Coruña)
Lived in: Mugardos, Mugardos (A Coruña)
Mecánico Auxiliar do CASTA (mecánico axustador)
Xulgado en Ferrol por adhesión á rebelión co resultado de absolución e separación do servizo
Man 22 years old, Shipyard worker
Born in Fene (A Coruña)
Lived in: Fene, Fene (A Coruña)
Morto o 03 de october de 1936
Estando procesado en causa militar por traizón, aparece morto en Ferrol a mans das "Fuerza Pública"
Man
Lived in: A Pobra do Caramiñal, A Pobra do Caramiñal
Batallón Celta
Combateu no exército republicano (batallón Celta). Ao finalizar á mesma,campo de concentración en Medina de Rioseco e batallón de traballadores nº 2 en Carabanchel. Causa aberta por deserción (non se ter presentado a filas) sobresemento
Woman, Teacher
Lived in: Marcón, Pontevedra
Depuración. Suspensión de emprego e soldo o 1-9-1936
Man 21 years old, Military officer
Born in Pontedeume (A Coruña)
Lived in: Pontedeume, Pontedeume (A Coruña)
Mariño da Armada do Contramestre Casado
Xulgado en Ferrol por inutilización (causa instruída contra a tripulación do Contramestre Casado) co resultado de prisión 20 anos
Man 17 years old, Staff member
Natural de Barcelona
Morto o 28 de february de 1939
Preso no campo de concentración de Oia, onde é rexistrada a súa morte a causa de gastroenterite.
Man 17 years old, Seaman
Born in Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Lived in: Malpica, Malpica de Bergantiños (A Coruña)
Tripulante da "Emilia"
Fuxido na "Rocío". Carabineiro do Mar coa República. Capturado e nun campo en agosto do 1939. Batallón de traballadores 46. Causa aberta en Ferrol por adhesión á rebelión (fuxida do "Rocío") prisión 6 anos e 1 día (1942). Indultado ese mesmo ano
Man 36 years old
Lived in: Tolosa
Morto o 12 de august de 1936
Executado en Tolosa.
Man
Lived in: Mourente, Pontevedra
JSU
Xulgado en Pontevedra e declarado en rebeldía. Semella que xa fora detido previamente en Couso-Xeve-Pontevedra, nunha casa na que estaba agochado, e paseado (1936).
Man 29 years old, Stonemason
Born in Vilaboa (Pontevedra)
Lived in: Mourente, Pontevedra
Está en prisión en Pontevedra durante 1 ano e 12 días. O 22-02-1938 é xulgado en Ferrol por deserción co resultado de sobresemento definitivo.
Man 39 years old, Tram driver
Born in Vigo (Pontevedra)
Lived in: Camiño da Espedrigada-Freixeiro, Vigo (Pontevedra)
Morto o 09 de november de 1936
Morte rexistrada fronte ao Cemiterio de Mos, ao lado dereito da estrada Redondela-Porriño, a causa de feridas por disparo de arma de fogo.
Man
Morto o 01 de march de 1937
Infórmase en causa militar en Vigo da aparición do seu cadáver. Consignándose a morte a causa de hemorraxia interna.
Man 28 years old, Cabinetmaker
Born in Ribadeo (Lugo)
Lived in: R/ Fonte Nova nº2,, Ribadeo (Lugo)
Combate no exército republicano onde obtén o grao de tenente. En 1939, confinado nun campo de prisioneiros. Xulgado en Ferrol co resultado de sobresemento xa que se produce a súa morte por tubercolose no Sanatorio de Lugo, en 1946, tras levar 3 anos ingresado
Man 29 years old, Sweeper
Born in Betanzos (A Coruña)
Lived in: R/ Orillamar, A Coruña (A Coruña)
Un día sen determinar de 1936, recibe unha citación para presentarse co cuartel da Garda Civil, faino e ao día seguinte xa desaparecera. Un oficial da Garda Civil, amigo da infancia, confirmoulle a súa muller o seu paseo.